1 • 2 • 3
1 • 2 • 3 è la prima sigla d'apertura giapponese di Esplorazioni Pokémon. Debutta con PM001, rimpiazzando Kimi no bouken di Pokémon Sole e Luna.
Versioni
Vari artisti hanno eseguito diversi arrangiamenti di questa canzone:
Anno | Titolo | Artista | Arrangiamento | Usata in |
---|---|---|---|---|
2019 | 1・2・3 | After the Rain (Soraru e Mafumafu) | Mafumafu | Pikachu tanjō! - Hinbass no kireina uroko |
2020 | 1・2・3 | Nishikawa-kun and Kirishō (Takanori Nishikawa of T.M. Revolution and Abingdon Boys School, Shō Kiryūin of Golden Bomber) | Mafumafu | Celebi toki o koeta yakusoku - Koharu to fushigina fushigina Eievui! |
2021 | 1・2・3 | Karaage Sisters (Erika Ikuta e Sayuri Matsumura delle Nogizaka46) | APAZZI, Sunset Akira Sunset | Galar no kaseki! Gacchanko!! - Spike Town no Mary! |
2022 | 1・2・3 | Satoshi (CV: Rica Matsumoto) e Go (CV: Daiki Yamashita) | Hidekazu Tanaka | Mitchaku! Dande no special training!! - Satoshi to Go! Aratanaru tabidachi!! |
2023 | 1・2・3 -2023 ver.- | After the Rain (Soraru e Mafumafu) | Mafumafu | I'm Your Hero CD |
- La versione completa cantata da After the Rain è stata pubblicata per la prima volta come singolo digitale il 15 dicembre 2019. È stata prodotta da Mafumafu.
- La versione completa cantata da Nishikawa-kun e Kirishō è stata pubblicata per la prima volta come singolo digitale il 30 settembre 2020. È stata prodotta da Mafumafu.
- La versione completa cantata dalle Karaage Sisters è stata pubblicata per la prima volta come singolo digitale il 19 febbraio 2021.
- La versione completa cantata da Rica Matsumoto e Daiki Yamashita nei panni di Ash e Goh è stata pubblicata per la prima volta come singolo digitale il 16 marzo 2022.
Nel CD Pokémon TV anime shudaika BEST OF BEST OF BEST 1997-2023 Hiroaki Sano e Shinya Keyamura sono stati accreditati come produttori aggiuntivi.
Animazione d'apertura: Versione 1 (PM001 - PM031)
Personaggi
Persone
Pokémon
- Pikachu (di Ash)
- Meowth (Team Rocket)
- Wobbuffet (di Jessie)
- Scorbunny (di Goh)
- Mr. Mime (di Ash; Mimey)
- Yamper (di Cloe)
- Bulbasaur
- Charmander
- Charizard
- Squirtle
- Raichu (Forma di Alola)
- Jigglypuff
- Diglett
- Gengar
- Exeggutor (Forma di Alola)
- Magikarp
- Eevee
- Snorlax
- Articuno
- Zapdos
- Moltres
- Dragonite
- Mew
- Chikorita
- Cyndaquil
- Totodile
- Unown
- Smeargle
- Tyranitar
- Lugia
- Ho-Oh
- Treecko
- Torchic
- Mudkip
- Rayquaza
- Turtwig
- Chimchar
- Piplup
- Snivy
- Tepig
- Oshawott
- Chespin
- Fennekin
- Froakie
- Rowlet
- Litten
- Popplio
- Pyukumuku
- Tapu Koko
- Grookey
- Scorbunny
- Sobble
- Corviknight
Spoiler
Varianti
La scena vista durante la parte che recita「先も見えない 果ても知らない世界がそこにあるけど」varia a seconda dell'episodio; solitamente, è una scena dell'episodio stesso. PM001 fa eccezione, dato che viene usata la stessa scena di PM002 e anche gli episodi ambientati a Galar (PM004-PM005, PM012-PM013, PM027-PM028), dove appaiono Zacian e Zamazenta. L'animazione dei doppiaggi tailandese, cinese mandarino (Taiwan) e indonesiano usa solamente la scena con Zacian/Zamazenta.
Staff
Storyboard Director 絵コンテ・演出 |
|
|
---|---|---|
Animation supervisor 作画監督 |
|
|
Key animators 原画 |
|
|
Assistant coordinator 制作進行 |
|
|
Animazione d'apertura: Versione 2 (PM032 - PM049)
Personaggi
Persone
Pokémon
- Pikachu (di Ash; Gigamax)
- Meowth (Team Rocket)
- Wobbuffet (di Jessie)
- Raboot (di Goh)
- Cinderace (di Goh)
- Mr. Mime (di Ash; Mimey)
- Dragonite (di Ash)
- Gengar (di Ash)
- Riolu (di Ash)
- Lucario (di Ash)
- Farfetch'd (di Ash; Forma di Galar)
- Primarina (di Suiren)
- Turtonator (di Kawe)
- Togedemaru (di Chrys)
- Tsareena (di Ibis)
- Scyther (di Goh)
- Skwovet (di Goh)
- Farfetch'd (di Goh)
- Magikarp (di Goh; gigante)
- Sobble (di Goh)
- Heracross (di Goh)
- Flygon (di Goh)
- Aerodactyl (di Goh)
- Eternatus (di Goh)
- Yamper (di Cloe)
- Grapploct (di Fabia)
- Duraludon (di Laburno)
- Rotom (di Laburno; Smart Rotom)
- Charizard (di Dandel)
- Drednaw (serie animata; Gigamax)
- Articuno
- Zapdos
- Moltres
- Mew
- Hoothoot
- Spinarak
- Sunflora
- Misdreavus
- Celebi (PM032)
- Celebi (cromatico; PM033-PM049)
- Ludicolo
- Marshtomp (diversi)
- Lugia (immagine)
- Ho-Oh (immagine)
- Kyogre (immagine)
- Groudon (immagine)
- Dialga (immagine)
- Palkia (immagine)
- Zekrom (immagine)
- Reshiram (immagine)
- Yveltal (immagine)
- Xerneas (immagine)
- Solgaleo (immagine)
- Lunala (immagine)
- Zacian (immagine)
- Zamazenta (immagine)
Spoiler
- Goh cattura un Heracross, un Flygon e un Aerodactyl.
- Il Raboot di Goh si evolve in Cinderace.
- Il Riolu di Ash si evolve in Lucario.
- Ash e Goh lottano contro Eternatus.
- Ricompaiono Suiren, Kawe, Chrys e Ibis.
Varianti
- PM032: L'animazione originale.
- PM033 - PM049: Un Celebi cromatico sostituisce quello dai colori regolari nella scena della foresta.
Staff
Storyboard Director 絵コンテ・演出 |
|
|
---|---|---|
Animation supervisor 作画監督 |
|
|
Key animators 原画 |
|
|
Assistant coordinator 制作進行 |
|
|
Animazione d'apertura: Versione 3 (PM050 - PM099)
Personaggi
Persone
- Ash
- Iris
- Goh
- Cloe
- Jessie
- James
- Professor Oak
- Professor Cerasa
- Gary Oak
- Ornella
- Fabia
- Timeus
- Dandel
- Sonia
- Chrysa
- Ren
- Altri
- Suiren
- Chrys
- Ibis
- Delia
- Agente Jenny
- Infermiera Joy
- Giovanni
- Professor Kukui
- Professoressa Magnolia
- Professoressa Flora
- Furio
- Laburno
- Lance
- Matori
- Vania
- Madre di Goh
- Madre di Cloe
- Patrick
- Padre di Goh
- Cecco Multicromo
- Iacopo
- Fossilia Di Strattis
- Petros Pavaldo
- Kricketina Carla
- Holly
- Cora
- Sonia
- Tokio
- Lob
- Hibana
- Keiki
- Lory
- Masaya
- Gilda
- Tito
- Sig. Norris
- Matsubara
- Staff del Laboratorio
- Allenatore dell'Imperatore Blaziken
- Maestro di karate
- Insegnante di Goh e Cloe
- Allenatori
Pokémon
- Pikachu (di Ash)
- Meowth (Team Rocket; Gigamax)
- Wobbuffet (di Jessie)
- Cinderace (di Goh)
- Mr. Mime (di Ash; Mimey)
- Dragonite (di Ash)
- Gengar (di Ash)
- Lucario (di Ash)
- Farfetch'd (di Ash; Forma di Galar)
- Greedent (di Goh)
- Binacle (di Goh)
- Sobble (di Goh)
- Flygon (di Goh)
- Aerodactyl (di Goh)
- Eevee (di Cloe)
- Yamper (di Cloe)
- Gyarados (di Lance; cromatico)
- Charizard (di Dandel)
- Psyduck (di Cecco Multicromo; cromatico)
- Dusclops (del Team Rocket; ×2)
- Buneary (del Team Rocket)
- Minccino (del Team Rocket)
- Slowking (del Team Rocket)
- Morpeko (di James; Motivo Panciapiena)
- Butterfree (×2)
- Bounsweet (×2)
- Krabby (×3)
- Shuckle
- Dewpider
- Palpitoad
- Magikarp
- Gastrodon
- Ponyta (Forma di Galar)
- Karrablast
- Corphish
- Rookidee
- Grookey
- Raikou
- Suicune
- Entei
- Dugtrio
- Wooloo (Dynamax)
- Yamask (Forma di Galar, Dynamax)
- Mew
- Celebi
- Jirachi
- Shaymin (Forma Cielo)
- Victini
- Hoopa (Vincolato)
- Zeraora
- Zarude
- Lugia
- Falinks
- Rillaboom
Spoiler
Staff
Storyboard Director 絵コンテ・演出 |
|
|
---|---|---|
Animation supervisor 作画監督 |
|
|
Key animators 原画 |
|
|
In-between animation inspection 動画検査 |
|
|
Assistant coordinator 制作進行 |
|
|
Animazione d'apertura: Versione 4 (PM100 - PM136)
Personaggi
Persone
- Ash
- Lucinda
- Iris
- Lem
- Clem
- Suiren
- Kawe
- Lylia
- Chrys
- Ibis
- Goh
- Jessie
- James
- Professor Oak (flashback)
- Professor Cerasa
- Gary Oak
- Paul
- Alan (PM110 - PM136)
- Iridio
- Gionata
- Cloe
- Lance (PM110 - PM136)
- Adriano
- Rocco Petri (PM110 - PM136)
- lance (PM110 - PM136)
- Diantha (PM110 - PM136)
- Dandel
- Ginepro (PM100 - PM107)
- Laburno (PM108 - PM114)
- Mary (PM100 - PM107)
- Chrysa
- Ren
- Danika
- Gladio
- Orthilla
- Hop (PM115 - PM136)
Pokémon
- Pikachu (di Ash; Berretto Giramondo)
- Meowth (Team Rocket)
- Wobbuffet (di Jessie)
- Piplup (di Lucinda)
- Dedenne (di Lem)
- Greninja (precedentemente di Ash) (PM100 - PM109)
- Rowlet (di Ash)
- Lycanroc (di Ash; Forma Crepuscolo)
- Incineroar (di Ash)
- Melmetal (di Ash)
- Dragonite (di Ash)
- Gengar (di Ash; Gigamax)
- Lucario (di Ash; MegaLucario)
- Sirfetch'd (di Ash)
- Dracovish (di Ash)
- Eevee (di Suiren; Reny)
- Turtonator (di Kawe)
- Vulpix (di Lylia; Forma di Alola; Bianchino)
- Togedemaru (di Chrys)
- Tsareena (di Ibis)
- Cinderace (di Goh)
- Caterpie (di Goh)
- Metapod (di Goh)
- Venomoth (di Goh)
- Paras (di Goh)
- Parasect (di Goh)
- Butterfree (di Goh)
- Pinsir (di Goh)
- Weedle (di Goh)
- Kakuna (di Goh)
- Beedrill (di Goh)
- Scizor (di Goh)
- Venonat (di Goh)
- Taillow (di Goh)
- Dustox (di Goh)
- Tentacool (di Goh)
- Mantyke (di Goh)
- Sentret (di Goh)
- Stantler (di Goh)
- Misdreavus (di Goh)
- Dewgong (di Goh)
- Greedent (di Goh)
- Darmanitan (di Goh; Stato Normale)
- Sandile (di Goh)
- Golurk (di Goh; gigante)
- Cubone (di Goh)
- Spearow (di Goh)
- Rattata (di Goh)
- Pidgey (di Goh)
- Nidoran♀ (di Goh)
- Nidoran♂ (di Goh)
- Oddish (di Goh)
- Poliwag (di Goh)
- Grimer (di Goh)
- Ekans (di Goh)
- Farfetch'd (di Goh)
- Exeggutor (di Goh)
- Goldeen (di Goh)
- Magikarp (di Goh)
- Magikarp (di Goh; gigante)
- Binacle (di Goh)
- Floette (di Goh; ×4; Fiore Rosso, Giallo, Blu e Arancione)
- Scatterbug (di Goh)
- Phantump (di Goh)
- Fletchling (di Goh)
- Inteleon (di Goh)
- Wingull (di Goh)
- Ariados (di Goh)
- Pineco (di Goh)
- Heracross (di Goh)
- Hitmonchan (di Goh)
- Raichu (di Goh)
- Trapinch (di Goh)
- Vibrava (di Goh)
- Flygon (di Goh)
- Pyukumuku (di Goh)
- Exeggutor (di Goh; Forma di Alola)
- Aerodactyl (di Goh)
- Chinchou (di Goh)
- Bunnelby (di Goh)
- Mankey (di Goh)
- Krabby (di Goh)
- Boldore (di Goh)
- Arctozolt (di Goh)
- Geodude (di Goh)
- Diglett (di Goh)
- Suicune (di Goh)
- Drowzee (di Goh)
- Morelull (di Goh)
- Grookey (di Goh)
- Bellsprout (di Goh)
- Absol (di Goh)
- Pansear (di Goh)
- Panpour (di Goh)
- Raticate (di Goh)
- Pidgeotto (di Goh)
- Durant (di Goh) (PM102 - PM136)
- Stunfisk (di Goh; Forma di Galar)
- Falinks (di Goh)
- Geodude (di Goh; Forma di Galar)
- Bruxish (di Goh)
- Passimian (di Goh)
- Roggenrola (di Goh)
- Ferrothorn (di Goh)
- Voltorb (di Goh; cromatico)
- Alcremie (di Goh; Lattevaniglia Bonbonfragola)
- Murkrow (di Goh)
- Camerupt (di Goh)
- Sharpedo (di Goh)
- Shedinja (di Goh)
- Corsola (di Goh; Forma di Galar)
- Hoothoot (di Goh)
- Lilligant (di Goh)
- Slowpoke (di Goh)
- Gossifleur (di Goh) (PM101 - PM136)
- Golbat (di Goh) (PM103 - PM136)
- Graveler (di Goh) (PM103 - PM136)
- Cloyster (di Goh) (PM103 - PM136)
- Froakie (di Goh) (PM104 - PM136)
- Altaria (di Goh) (PM106 - PM136)
- Regieleki (di Goh) (PM114 - PM136)
- Morpeko (di James; Motivo Panciapiena e Panciavuota)
- Blastoise (di Gary)
- Arcanine (di Gary)
- Umbreon (di Gary)
- Silvally (di Iridio)
- Bayleef (di Gionata)
- Gardevoir (di Gionata)
- Eevee (di Cloe)
- Charizard (di Dandel; Gigamax)
- Yamper (di Cloe)
- Urshifu (di Gladio; Stile Singolcolpo)
- Urshifu (di Danika; Stile Pluricolpo)
- Pelipper (Team Rocket)
- Mew (Mew)
- Wooloo (di Hop) (PM115 - PM136)
- Pidgey
- Regirock
- Regice
- Registeel
- Regieleki
- Regidrago
- Regigigas
- Vaporeon (fantasia)
- Jolteon (fantasia)
- Flareon (fantasia)
- Espeon (fantasia)
- Umbreon (fantasia)
- Leafeon (fantasia)
- Glaceon (fantasia)
- Sylveon (fantasia)
Spoiler
- Ricomapiono Lem, Clem, Lylia, Paul, Iridio, Adriano ed il Greninja di Ash.
- Viene introdotta Orthilla.
- Viene rivelato che Gionata possiede un Gardevoir e che il suo Chikorita si evolve in Bayleef.
Varianti
- PM100: L'animazione originale.
- PM101: Il Gossifleur di Goh viene aggiunto all'inquadratura dei suoi Pokémon che hanno sede a Galar.
- PM102: Il Durant di Goh viene aggiunto all'inquadratura dei suoi Pokémon che hanno sede a Unova.
- PM103: I Golbat, Graveler e Cloyster di Goh vengono aggiunti all'inquadratura dei suoi Pokémon che hanno sede a Kanto.
- PM104: Il Froakie di Goh viene aggiunto all'inquadratura dei suoi Pokémon che hanno sede a Kalos.
- PM106: L'Altaria di Goh viene aggiunto all'inquadratura dei suoi Pokémon che hanno sede a Hoenn.
- PM108: La scena con Mary e Ginepro è stata sostituita con una scena con Laburno e il Frogadier evoluto di Goh viene ora mostrato nell'inquadratura dei Pokémon che hanno sede a Kalos.
- PM110: La scena in cui il Pikachu di Ash usa Iperfulmine viene leggermente cambiata in modo che i lampi di elettricità color arcobaleno si uniscano per creare un cerchio diviso in parti con tutti i membri degli Otto Professionisti del Torneo mondiale per l'incoronazione, meno Ash, che dà un breve sguardo alla telecamera. La scena di Ash che affronta Dandel e il suo Charizard Gigamax ora include anche gli altri Otto Professionisti schierati insieme a Dandel. La scena del Greninja di Ash viene sostituita per includere Ash che ordina al suo Lucario di creare una gigantesca Forzasfera.
- PM114: Il Regieleki di Goh viene aggiunto all'inquadratura dei suoi Pokémon che hanno sede a Galar.
- PM115 - PM136: La scena con Laburno è stata sostituita con una scena con Hop e il suo Wooloo.
Staff
Storyboard Director 絵コンテ・演出 |
|
|
---|---|---|
Animation supervisor 作画監督 |
|
|
Key animators 原画 |
|
|
Second key animation 第二原画 |
|
|
In-between animation inspection 動画検査 |
|
|
Assistant coordinator 制作進行 |
|
|
Testo
Il testo è identico per tutte le versioni, tranne per le seguenti eccezioni:
- La seconda versione non include le parentesi (ナイ!) o (トライ!).
- Nella terza versione, la frase 「どこへ行こうか?」は / 「どこへだって行ける」でしょ? viene pronunciata come "Doko e ikō ka?" wa / "Doko e datte ikeru?" desho?.
Versione TV
Kanji | Traslitterazione | Traduzione |
---|---|---|
ねえ、まだまだまだ?急いで! | Nē, mada mada mada? Isoide! | Hey, è ora, è ora, è ora? Sbrighiamoci! |
出かける準備はできたかい? | Dekakeru junbi wa dekita kai? | Sei pronto per uscire? |
キミに見せたい不思議の世界 | Kimi ni misetai fushigi no sekai | Non abbiamo bisogno di un rinvio |
見送りならいらない | Miokuri nara iranai | Nello strano mondo che voglio mostrarti |
たとえ火の中 水の中 | Tatoe hi no naka mizu no naka | Anche se nel fuoco o nell'acqua |
手さぐりで見えない今日の中 | Tesaguri de mienai kyō no naka | O al giorno d'oggi armeggiamo ma non riusciamo a vedere |
1秒先だってまだ知らないけど | Ichibyōsaki datte mada shiranai kedo | Non sappiamo ancora cosa ci aspetta nemmeno un secondo in anticipo |
いつも思い出はどれも | Itsumo omoide wa doremo | Ma ognuno dei nostri ricordi |
全部ボールの中に | Zenbu bōru no naka ni | Sono sempre dentro una sfera |
1・2・3で飛び込め! | Wan, tsū, surī de tobikome! | Salta tra 1, 2, 3! |
いつか描いた未来がボクのポケットにあるから | Itsuka egaita mirai ga boku no poketto ni aru kara | Perché il futuro che una volta immaginavo è proprio nella mia tasca |
はじめましてはいつだって初めてさ | Hajimemashite wa itsudatte hajimete sa | "Piacere di conoscerti" segna sempre un'inizio |
ためらうことなどナイ!(ナイ!)トライ!(トライ!) | Tamerau koto nado nai! (nai!) torai! (torai!) | Non esitare! (No!) Prova! (Prova!) |
Let's have a fight! | Let's have a fight! | Lottiamo dai! |
1.バトルをしたなら | Ichi. Batoru o shita nara | 1. Dopo una lotta |
2.笑うか泣いたって | Ni. Warau ka naitatte | 2. Che tu stia ridendo o piangendo |
3で仲間になろうよ | San de nakama ni narō yo | Diventiamo amici al 3 |
あの日だって この日だって いつだってそうしていた | Ano hi datte kono hi datte itsudatte sō shiteita | In quel giorno, in questo giorno, è così che l'abbiamo sempre fatto |
先も見えない 果ても知らない世界がそこにあるけど | Saki mo mienai hate mo shiranai sekai ga soko ni aru kedo | Un mondo con confini sconosciuti è solo invisibile |
レッツゴー | Rettsugō | Andiamo! |
転んですりむいて | Koronde surimuite | Anche se inciampiamo e ci sbucciamo le ginocchia |
レッツゴー | Rettsugō | Andiamo! |
何度も歩き出す隣 | Nandomo arukidasu tonari | Quando si tratta di chi voglio al mio fianco per ricominciare a camminare |
キミにきめた! | Kimi ni kimeta! | Scelgo te! |
Versione completa
Kanji | Traslitterazione | Traduzione |
---|---|---|
ねえ、まだまだまだ?急いで! | Nē, mada mada mada? Isoide! | Hey, è ora, è ora, è ora? Sbrighiamoci! |
出かける準備はできたかい? | Dekakeru junbi wa dekita kai? | Sei pronto per uscire? |
キミに見せたい不思議の世界 | Kimi ni misetai fushigi no sekai | Non abbiamo bisogno di un rinvio |
見送りならいらない | Miokuri nara iranai | Nello strano mondo che voglio mostrarti |
たとえ火の中 水の中 | Tatoe hi no naka mizu no naka | Anche se nel fuoco o nell'acqua |
手さぐりで見えない今日の中 | Tesaguri de mienai kyō no naka | O al giorno d'oggi armeggiamo ma non riusciamo a vedere |
1秒先だってまだ知らないけど | Ichibyōsaki datte mada shiranai kedo | Non sappiamo ancora cosa ci aspetta nemmeno un secondo in anticipo |
いつも思い出はどれも | Itsumo omoide wa doremo | Ma ognuno dei nostri ricordi |
全部ボールの中に | Zenbu bōru no naka ni | Sono sempre dentro una sfera |
1・2・3で飛び込め! | Wan, tsū, surī de tobikome! | Salta tra 1, 2, 3! |
いつか描いた未来がボクのポケットにあるから | Itsuka egaita mirai ga boku no poketto ni aru kara | Perché il futuro che una volta immaginavo è proprio nella mia tasca |
はじめましてはいつだって初めてさ | Hajimemashite wa itsudatte hajimete sa | "Piacere di conoscerti" segna sempre un'inizio |
ためらうことなどナイ!(ナイ!)トライ!(トライ!) | Tamerau koto nado nai! (nai!) torai! (torai!) | Non esitare! (No!) Prova! (Prova!) |
Let's have a fight! | Let's have a fight! | Lottiamo dai! |
1.バトルをしたなら | Ichi. Batoru o shita nara | 1. Dopo una lotta |
2.笑うか泣いたって | Ni. Warau ka naitatte | 2. Che tu stia ridendo o piangendo |
3で仲間になろうよ | San de nakama ni narō yo | Diventiamo amici al 3 |
あの日だって この日だって いつだってそうしていた | Ano hi datte kono hi datte itsudatte sō shiteita | In quel giorno, in questo giorno, è così che l'abbiamo sempre fatto |
先も見えない 果ても知らない世界がそこにあるけど | Saki mo mienai hate mo shiranai sekai ga soko ni aru kedo | Un mondo con confini sconosciuti è solo invisibile |
レッツゴー | Rettsugō | Andiamo |
転んですりむいて | Koronde surimuite | Anche se inciampiamo e ci sbucciamo le ginocchia |
レッツゴー | Rettsugō | Andiamo |
Nandomo arukidasu tonari | Quando si tratta di chi voglio al mio fianco per ricominciare a camminare | |
キミにきめた! | Kimi ni kimeta! | Scelgo te! |
隣の街から景色は ため息つくほど世界は | Tonari no machi kara keshiki wa tameiki tsuku hodo sekai wa | La vista dalla città vicina, il mondo mozzafiato |
目まぐるしく回り 変わる | Memagurushiku mawari kawaru | Girare vertiginosamente e cambiare |
ボクを置き去りにする | Boku o okizari ni suru | Lasciandomi dietro |
子供の頃には夢中で くぐり抜けた穴ぼこでも | Kodomo no koro ni wa muchū de kugurinuketa anaboko demo | Perfino i buchi che ho usato per scivolare e giocare da bambino |
しばらくぶりだな 見落としていたの? | Shibaraku-buri da na miotoshite ita no? | È passato un po' di tempo dall'ultima volta che ne ho visto uno, quindi me li sono persi tutti? |
でもね 忘れた景色も | Demo ne wasureta keshiki mo | Ma sai, anche quella vista è stata dimenticata |
今日のどこかにあるよ | Kyō no doko ka ni aru yo | Ancora là fuori da qualche parte oggi |
1・2・3で飛び出せ! | Wan, tsū, surī de tobidase! | Salta tra 1, 2, 3! |
散々だって泣いていた日々とボールの外まで | Sanzan datte naiteita hibi to bōru no soto made | Con quei giorni trascorsi a piangere, verso l'esterno della sfera |
「どこへ行こうか?」は | "Doko e yukō ka?" wa | "Dove voglio andare?" |
「どこへだって行ける」でしょ? | "Doko e datte yukeru?" desho? | "Dovunque tu voglia" giusto? |
息つく暇などナイ!(ナイ!)トライ!(トライ!) | Iki tsuku hima nado nai! (Nai!) Torai! (Torai!) | Non c'è tempo per respirare! (No!) Prova! (Prova!) |
Why don't we go? | Why don't we go? | Perché non andiamo? |
1言葉を越えて | Ichi kotoba o koete | 1. Oltre le parole |
2境界線の先の | Ni kyōkaisen no saki no | 2. Oltre i confini |
まだ見ぬ君まで | Mada minu kimi made | A te che devo ancora incontrare |
倒れるなら 手をつくなら 前だって決めたんだ | Taoreru nara te o tsuku nara mae datte kimetanda | Anche se cado con le mani a terra, ho già preso la mia decisione |
日が沈むように影伸びて 背丈も変わっているけど | Hi ga shizumu yō ni kage nobite setake mo kawatte iru kedo | Mentre le ombre si allungano quando il sole tramonta, anche io crescerò |
レッツゴー | Rettsugō | Andiamo |
雨上がりでなくちゃ | Ameagari de nakucha | Sarà dopo la pioggia |
レッツゴー | Rettsugō | Andiamo |
晴れ間に虹はない | Harema ni niji wa nai | Perché non c'è l'arcobaleno nelle giornate di sole |
あの日から気づいている | Ano hi kara kizuite iru | Dal giorno in cui me ne sono reso conto |
君は 君は いつの間にやら | Kimi wa kimi wa itsu no ma ni yara | Tu, tu, prima che io lo sapessi |
大人になっちゃいないかい? | Otona ni natcha inai kai? | Non sei diventato grande? |
ほこりを被った ボロ着の 右ぽっけに置いてきた | Hokori o kabutta boro-gi no migi pokke ni oite kita | L'hai lasciato nella tasca destra di quei vestiti impolverati e logori |
片手に収まる冒険 ボクらの全てだった | Katate ni osamaru bōken bokura no subete datta | Un'avventura che si poteva tenere in una mano eravamo tutti noi |
あの頃の思い出が 君を探しているよ | Ano koro no omoide ga kimi o sagashite iru yo | I ricordi di quei giorni ti stanno cercando |
1・2・3で飛び込め! | Wan, tsū, surī de tobikome! | Salta tra 1, 2, 3! |
いつか描いた未来がボクのポケットにあるから | Itsuka egaita mirai ga boku no poketto ni aru kara | Perché il futuro che una volta immaginavo è proprio nella mia tasca |
どこかへ行こうよ どこへだって連れていってよ | Doko ka e ikō yo doko e datte tsurete itte yo | Andiamo da qualche parte, portami ovunque |
ためらうことなどナイ!(ナイ!)トライ!(トライ!) | Tamerau koto nado nai! (nai!) torai! (torai!) | Non esitare! (No!) Prova! (Prova!) |
Let's have a fight! | Let's have a fight! | Lottiamo dai! |
1.バトルをしたなら | Ichi. Batoru o shita nara | 1. Dopo una lotta |
2.笑うか泣いたって | Ni. Warau ka naitatte | 2. Che tu stia ridendo o piangendo |
3で仲間になろうよ | San de nakama ni narō yo | Diventiamo amici al 3 |
あの日だって この日だって いつだってそうしていた | Ano hi datte kono hi datte itsudatte sō shiteita | In quel giorno, in questo giorno, è così che l'abbiamo sempre fatto |
先も見えない 果ても知らない世界がそこにあるけど | Saki mo mienai hate mo shiranai sekai ga soko ni aru kedo | Un mondo con confini sconosciuti è solo invisibile |
レッツゴー | Rettsugō | Andiamo! |
転んですりむいて | Koronde surimuite | Anche se inciampiamo e ci sbucciamo le ginocchia |
レッツゴー | Rettsugō | Andiamo! |
何度も歩き出す隣 | Nandomo arukidasu tonari | Quando si tratta di chi voglio al mio fianco per ricominciare a camminare |
キミにきめた! | Kimi ni kimeta! | Scelgo te! |
Curiosità
- Questa canzone è stata utilizzata come sigla d'apertura per il maggior numero di episodi consecutivi, 136 (superando il precedente record di Together, che è stata utilizzata per 94 episodi).
- Tuttavia, se si contano le quattro versioni di 1 • 2 • 3 come sigle diverse, questo titolo spetterebbe invece a Best Wishes! (con 84 episodi).
- 1 • 2 • 3 è la prima sigla d'apertura a ricevere più di due versioni in una singola serie, così come si tratta della prima sigla d'apertura di una serie ad avere cantanti diversi nelle varie versioni.
- L'inizio della canzone riproduce un suono simile al suono di avvio del Game Boy, un possibile riferimento ai primi giochi Pokémon su detta console.
- Un mashup di tutte e quattro le versioni della canzone è stato suonato al Pocket Monsters Music Festival del 2023.
- Il testo たとえ火の中 水の中 (Anche se nel fuoco o nell'acqua) è preso direttamente dalla prima sigla d'apertura giapponese, Mezase Pokémon Master.
- La prima versione della canzone è disponibile come DLC per il videogioco ritmico "Taiko no Tatsujin Drum 'n' Fun".
- Takanori Nishikawa ha pubblicato sul suo account Twitter una versione preliminare della seconda versione dell'animazione di apertura, che è stata in seguito cancellata.
- La prima versione dell'animazione di apertura è l'unica di Esplorazioni Pokémon a non includere Suiren, Kawe, Chrys e Ibis in qualsiasi forma.
- La terza versione dell'animazione di apertura segna la prima apparizione di Gary in un'animazione di apertura da High Touch!.
- Una versione remixata di questa canzone è usata come tema di lotta di Ash durante l'evento speciale La sfida di Ash in Pokémon Masters EX. A partire dall'aggiornamento della versione 2.25.0, tuttavia, questa traccia musicale è stata rimossa dal gioco.
- A seguito del suo arresto per l'accusa di tentata violenza sessuale il 24 ottobre 2022, il credito da arrangiatore di Hidekazu Tanaka è stato omesso dai titoli di coda a partire da PM130. Allo stesso modo, i titoli di testa e di coda sono stati rimossi dall'elenco dello staff sul sito web di TV Tokyo il 25 ottobre e il suo nome è stato rimosso dal sito Pokémon giapponese ufficiale il 28 ottobre.
- Il suo credito da arrangiatore è stato omesso dal CD Pokémon TV anime shudaika BEST OF BEST OF BEST 1997-2023, pubblicato dopo il suo arresto.
Errori
- Durante la scena di lotta nella prima versione, la coda di Scorbunny scompare per qualche secondo.
- Nei titoli di coda della seconda versione, Hidekazu Tanaka viene omesso. Questo viene corretto a partire da PM034.
- Nella quarta versione, l'Hoothoot e il Kingdra di Goh mancano nelle foto di gruppo dei suoi Pokémon, mentre Heracross è erroneamente incluso tra i Pokémon con sede a Kanto.