Halo
Halo è la seconda sigla d'apertura giapponese di Orizzonti Pokémon. Debutta con OP026, rimpiazzando Dokimeki Diary.
La versione completa della canzone è stata caricata sul canale YouTube ufficiale di yama il 27 ottobre 2023.

Animazione d'apertura
Riassunto
Lo sfondo nero all'inizio della sigla si illumina grazie alla luce del pendente, che Liko è pronta a prendere. Poco dopo, questo diventa Terapagos Forma Normale ed appare poi il logo della serie. Una piccola Liko osserva i genitori mentre si trovano in un mercato, la scena poi mostra la ragazza cresciuta mentre osserva la luna ed alza il pendente in alto, venendo poi circondata da un tornado di erba, che, una volta svanito, mostra Liko insieme ai suoi Pokémon e Terapagos. Un piccolo Roy è seduto sulle gambe del nonno e legge il libro su Lucius, la scena poi mostra il ragazzo cresciuto mentre osserva la Poké Ball antica, la alza in alto e un uragano di fuoco lo circonda che, una volta svanito, rivela Roy insieme ai suoi Pokémon. Vengono poi mostrati i membri dei Locomonauti insieme ai rispettivi mostriciattoli e Capitan Pikachu e Friede che guidano l'Impavida Olivina. La nave viene vista attraversare le nuvole, volando accanto al Rayquaza nero di Lucius, sul quale successivamente i protagonisti correranno. Amethio ed i suoi Pokémon si allenano mentre vengono osservati da Hamber. Terapagos, che viene tenuto tra le braccia di Liko, la quale si trova insieme alla madre e la nonna, provoca diversi raggi e vengono mostrati i Pokémon di Lucius, con l'Antico Avventuriero stesso alla fine. Liko, Sprigatito e Terapagos camminano verso l'Avventuriero, che si trova al bordo di una scogliera. Vengono poi mostrate scene in cui sono presenti Coral, Sidian, Donia, Roy che sveglia Liko, Onia, Zirc e Ruben, una Terasfera, i Locomonauti che guardano qualcosa in cielo, la cintura ed il diario di Lucius, Terapagos Forma Teracristal, una mano che cerca di afferrare qualcosa ed infine, i Locomonauti che eseguono il gesto di gruppo.
Personaggi
Persone
- Liko
- Roy
- Friede
- Mollie
- Oria
- Landon
- Murdock
- Dot
- Amethio
- Onia
- Zirc
- Nonno di Roy
- Lucy
- Alex
- Diana
- Hamber
- Ruben
- Coral
- Sidian
- Donia
Pokémon
- Sprigatito (di Liko)
- Hatenna (di Liko)
- Fuecoco (di Roy)
- Wattrel (di Roy)
- Pikachu (di Friede; Capitan Pikachu)
- Charizard (di Friede)
- Chansey (di Mollie)
- Metagross (di Oria)
- Elekid (di Oria)
- Quagsire (di Landon)
- Rockruff (di Murdock)
- Alcremie (di Murdock; Rosamix Bonbonfragola)
- Quaxly (di Dot)
- Ceruledge (di Amethio)
- Corviknight (di Amethio)
- Skarmory (di Onia)
- Golduck (di Onia)
- Rhydon (di Zirc)
- Skarmory (di Zirc)
- Arcanine (di Diana)
- Dusknoir (di Hamber)
- Umbreon (di Ruben)
- Glalie (di Coral)
- Garganacl (di Sidian)
- Medicham (di Donia)
- Rayquaza (di Lucius; cromatico)
- Arboliva (di Lucius; gigante)
- Moltres (di Lucius; Forma di Galar)
- Lapras (di Lucius)
- Kleavor (di Lucius)
- Entei (di Lucius)
- Terapagos (di Liko; Forma Normale; Forma Teracristal)
- Aipom
- Ralts
- Fletchling
- Fletchinder
Testo
Versione TV
Kanji | Traslitterazione | Traduzione |
---|---|---|
さぁ 進め 雲つきぬけ | Sā susume kumo tsukinuke | Forza, attraversiamo le nuvole |
言えなかったあの言葉を | Ienakatta ano kotoba o | Ricordo le parole che non potevo dire |
思い出しては 潜った | Omoidashite wa mogutta | Mentre mi tuffavo |
不確かに泳いでいく | Futashika ni oyoide iku | Anche se nuoto in modo instabile |
雲かき分け 青い空へ | Kumo kakiwake aoi sora e | Possiamo attraversare le nuvole nel cielo blu |
いつかさ 振り返んだ | Itsuka sa furikaenda | Un giorno guarderò indietro |
あの真っ赤な夕焼けを | Ano makka na yūyake o | A quel tramonto rosso fuoco |
一切合切 焼き付けて | Issaigassai yakitsukete | E brucialo tutto nella mia memoria |
届かない 世界の真理も | Todokanai sekai no shinri mo | Anche se non riesco a raggiungere la verità del mondo |
あの子の 気持ちも | Ano ko no kimochi mo | O i sentimenti di quella ragazza |
わからないままでいい | Wakaranai mama de ii | Va bene non capire |
虹色になれ | Nijiiro ni nare | Splendi come un arcobaleno |
さぁ 進め 雲つきぬけ | Sā susume kumo tsukinuke | Forza, attraversiamo le nuvole |
つまずいて ふらついて | Tsumazuite furatsuite | Anche se inciampiamo e vacilliamo |
ふんばって もっと遠くへ | Funbatte motto tōku e | Resisti e vai oltre |
さぁ 走れ 僕の未来へ | Sā hashire boku no mirai e | Forza, corri verso il nostro futuro |
長い長い旅路 その果てに | Nagai nagai tabiji sono hate ni | Alla fine di questo lungo, lungo viaggio |
君を思い出す | Kimi o omoidasu | Mi ricorderò di te |
いつか 握手かわして | Itsuka akushu kawashite | Un giorno ci stringeremo la mano |
笑おう | Waraō | E rideremo |
光りだした | Hikari dashita | È apparsa una luce |
虹の先で | Niji no saki de | Alla fine dell'arcobaleno |
夢見つけた | Yume mitsuketa | Ed ho trovato il mio sogno |
Versione completa
Kanji | Traslitterazione | Traduzione |
---|---|---|
さぁ 進め 雲つきぬけ | Sā susume kumo tsukinuke | Forza, attraversiamo le nuvole |
言えなかったあの言葉を | Ienakatta ano kotoba o | Ricordo le parole che non potevo dire |
思い出しては 潜った | Omoidashite wa mogutta | Mentre mi tuffavo |
不確かに泳いでいく | Futashika ni oyoide iku | Anche se nuoto in modo instabile |
雲かき分け 青い空へ | Kumo kakiwake aoi sora e | Possiamo attraversare le nuvole nel cielo blu |
いつかさ 振り返んだ | Itsuka sa furikaenda | Un giorno guarderò indietro |
あの真っ赤な夕焼けを | Ano makka na yūyake o | A quel tramonto rosso fuoco |
一切合切 焼き付けて | Issaigassai yakitsukete | E brucialo tutto nella mia memoria |
届かない 世界の真理も | Todokanai sekai no shinri mo | Anche se non riesco a raggiungere la verità del mondo |
あの子の 気持ちも | Ano ko no kimochi mo | O i sentimenti di quella ragazza |
わからないままでいい | Wakaranai mama de ii | Va bene non capire |
虹色になれ | Nijiiro ni nare | Splendi come un arcobaleno |
さぁ 進め 雲つきぬけ | Sā susume kumo tsukinuke | Forza, attraversiamo le nuvole |
つまずいて ふらついて | Tsumazuite furatsuite | Anche se inciampiamo e vacilliamo |
ふんばって もっと遠くへ | Funbatte motto tōku e | Resisti e vai oltre |
さぁ 走れ 僕の未来へ | Sā hashire boku no mirai e | Forza, corri verso il nostro futuro |
長い長い旅路 その果てに | Nagai nagai tabiji sono hate ni | Alla fine di questo lungo, lungo viaggio |
君を思い出す | Kimi o omoidasu | Mi ricorderò di te |
いつか 握手かわして | Itsuka akushu kawashite | Un giorno ci stringeremo la mano |
笑おう | Waraō | E rideremo |
太陽で照りついた | Taiyō de teritsuita | Il sole picchia |
焼けるようなコンクリート | Yakeru yō na konkurīto | Sul cemento che brucia |
機能性重視スニーカーで | Kinōsei jūshi sunīkā de | Con scarpe da ginnastica funzionali |
飛行船みたいに空を飛ぶ | Hikōsen mitai ni sora o tobu | Volo in aria come un dirigibile |
いつかさ ふざけあって | Itsuka sa fuzake atte | Scherzavamo in giro |
ふたり 歌った 夢の歌 | Futari utatta yume no uta | E cantavamo insieme la canzone dei nostri sogni |
ずっとポケットに入れたまま | Zutto poketto ni ireta mama | E l'ho tenuto in tasca per tutto questo tempo |
さぁ 歌え 星の先へ | Sā utae hoshi no saki e | Avanti, canta alle stelle |
嬉しくて 悲しくて | Ureshikute kanashikute | Dei giorni felici e tristi |
何千回 泣いた日々を | Nanzenkai naita hibi o | Dei giorni in cui ho pianto migliaia di volte |
さぁ 誇れ 虹の先で | Sā hokore niji no saki de | Avanti, sii orgoglioso, alla fine dell'arcobaleno |
話したいことがあるんだ | Hanashitai koto ga arunda | Ho qualcosa da dire |
(ハロー ハロー) | (Harō harō) | (Ciao ciao) |
時計の音 | Tokei no oto | Il suono dell'orologio |
(ハロー ハロー) | (Harō harō) | (Ciao ciao) |
ビデオ止めて | Bideo tomete | Spegni il video |
(ハロー ハロー) | (Harō harō) | (Ciao ciao) |
歯磨きして | Hamigaki shite | Mi lavo i denti ora |
(ハロー ハロー) | (Harō harō) | (Ciao ciao) |
眠りについた | Nemuri ni tsuita | Vado a dormire |
(ハロー ハロー) | (Harō harō) | (Ciao ciao) |
元気ですか? | Genki desu ka? | Stai bene? |
(ハロー ハロー) | (Harō harō) | (Ciao ciao) |
元気だろうな | Genki darō na | Sono sicuro che stai bene |
(ハロー ハロー) | (Harō harō) | (Ciao ciao) |
君の歌と | Kimi no uta to | Dovrò semplicemente seguire |
一緒に行くんだ | Issho ni ikunda | La tua canzone |
さぁ 進め 雲つきぬけ | Sā susume kumo tsukinuke | Andiamo avanti e attraversiamo le nuvole |
つまづいて ふらついて | Tsumazuite furatsuite | Potremmo inciampare |
ふんばって もっと遠くへ | Funbatte motto tōku e | Esci e vai oltre |
さぁ 走れ 僕の未来へ | Sā hashire boku no mirai e | Adesso corri verso il mio futuro |
まだまだ 遠くまで | Madamada tōku made | Ancora lontano |
さぁ 夢の 続きを見て | Sā yume no tsuzuki o mite | Ora, guarda la continuazione del sogno |
きっといつか 大事にしてきた | Kitto itsuka daiji ni shitekita | Un giorno, il fiore dell'arcobaleno |
虹の花が咲く | Niji no hana ga saku | Ciò che abbiamo amato così tanto fiorirà |
ずっと 失くさないように | Zutto nakusanai yō ni | Per non perderlo mai |
歩こう | Arukō | Camminiamo |
光りだした 虹の先で | Hikari dashita niji no saki de | È apparsa una luce alla fine dell'arcobaleno |
夢見つけた | Yume mitsuketa | Ed ho trovato il mio sogno |
Varianti
- OP026 - OP031: Animazione originale
- OP032 - OP045: Il Lapras di Lucius appare con la cicatrice sull'occhio
-
Lapras senza cicatrice
-
Lapras con la cicatrice
Staff
Storyboard/Direttore 絵コンテ/演出 |
|
|
---|---|---|
Direttore dell'animazione d'azione アクション作画監督 |
| |
Supervisore dell'animazione 作画監督 |
| |
Animatori principali 原画 |
|
|
Animatori principali secondari 第2原画 |
|
|
Ispettore dell'animazione intermedia 動画検査 |
|
|
Animazione intermedia 動画 |
|
|
Scritta a colori カラースクリプト |
| |
Animazione di ritocco 仕上げ |
| |
Direttore CGI CGIディレクター |
|
|
Fotografia 撮影 |
| |
Direttore video/Montaggio/Color grading 映像ディレクション / 編集 / カラーグレーディング |
| |
Direttore della fotografia 撮影監督 |
|
|
Fotografia/Grafica di movimento/VFX 撮影 / モーショングラフィックス / VFX |
| |
Telop design テロップデザイン |
|
|
Assistente del coordinatore 制作進行 |
|
|