EP012

da Pokémon Central Wiki, l'enciclopedia Pokémon in italiano.
Jump to navigation Jump to search
Una squadra scatenata
Arriva la squadra Squirtle*
Here Comes the Squirtle Squad
EP012.png
EP012
ゼニガメぐんだんとうじょう!
Entra il Corpo di Zenigame!
Prima visione
Giappone
17 giugno 1997
Stati Uniti
23 settembre 1998
Italia
22 gennaio 2000
7 luglio 2014*
Sigla italiana
Sigla inglese
Sigla giapponese
Crediti
Animazione
Team Ota
Sceneggiatura
園田英樹 Hideki Sonoda
Storyboard
鈴木敏明 Toshiaki Suzuki
Assistente alla regia
鈴木敏明 Toshiaki Suzuki
Direttore animazione
酒井啓史 Hiroshi Sakai

Una squadra scatenata o Arriva la squadra di Squirtle* è il dodicesimo episodio dell'Anime Pokémon. È andato in onda per la prima volta in Giappone il 17 giugno 1997, mentre in Italia il 22 gennaio 2000.

Eventi

Per una lista di tutti i maggiori eventi della serie animata, vedi Cronologia degli eventi nella serie animata.

Debutti

Persone

Pokémon

Personaggi

Persone

Dare da?

Pokémon

Chi è quel Pokémon?

Chi è quel Pokémon?: Squirtle

Curiosità

  • Questa è la prima volta dove Ash fa del male a un Pokémon: morde la coda di Meowth.
  • Questo episodio si trova sulla terza cartuccia Pokémon Game Boy Advance Video: Pokémon—I Choose You.
  • Questo è l'ultimo episodio dove Ash ottiene un Pokémon iniziale di Kanto.
  • Questo è il primo episodio dove compare una città non presente nei giochi.
    • La città sembra essere basata sulle cittadine del Far West.
  • In questa puntata i protagonisti usano una Superpozione, un elemento molto importante nei giochi. È raffigurato come una bottiglietta spray che in seguito diventa anche il suo sprite in Pokémon Rosso Fuoco e Verde Foglia.
  • In questo episodio si scopre che tutte le Agenti Jenny sono uguali.
  • I quattro proprietari del negozio usano delle pistole contro Ash; questa puntata non viene censurata, mentre l'episodio La leggenda di Dratini sì (anche se il discorso, nella versione Inglese, è stato reso meno grave).
  • All'inizio dell'episodio si sente Ash cantare il tema dei Pokémon.
  • Quando la banda cade nella fossa scavata dagli Squirtle, dietro compare lo scheletro di un animale/Pokémon.
  • In questi tre episodi, dove Ash cattura ognuno dei Pokémon iniziali di Kanto, il ragazzo e i suoi amici cadono sempre in una trappola, e in più, la trappola è costruita da tre individui diversi. In Un nuovo Pokémon è stata costruita dal Team Rocket mentre in Un'oasi felice, invece, è stata costruita da Melanie.
  • Squirtle non è stato veramente catturato in questo episodio.
  • Quando Ash, esausto, entra in città per comprarsi una Superpozione, c'è un cartello con scritto "BEER".
  • Quando Jenny racconta che gli Squirtle continuano a rubare le cose, appare l'immagine di Squirtle che ruba della frutta a un venditore. Il venditore assomiglia al Venditore di Magikarp che compare tre episodi dopo.
  • La banda degli Squirtle viene ricordata in un flashback durante l'episodio Brigate antincendio.

Errori

  • Quando Brock cade nella fossa, dice: "Sono caduto di testa!" ma l'immagine ci rivela che non è caduto di testa.

Modifiche

  • Nella versione Inglese Ash dice che con il suo Squirtle può battere Gary.
  • Nella versione originale, Ash canta una canzoncina completamente diversa dalla musica di sottofondo.
  • La versione Giapponese indica che sono stati gli abitanti a dare il nome di "Squadra degli Squirtle" agli Squirtle, mentre in Inglese non c'è niente riguardo a questo. Inoltre, in America, Ash è sorpreso che i Pokémon Tartaghina siano stati abbandonati, mentre nell'originale dice: "Non ancora" perché ha salvato un Pokémon proprio nell'episodio precedente.
  • Nella versione Inglese, gli Squirtle minacciano Misty di dipingerle i capelli di viola, mentre nella versione Giapponese dicono di ucciderla.
    • Quindi, anche la frase di Meowth (che dice di uccidere Misty) è stata cambiata nella traduzione della minaccia degli Squirtle (cioè di dipingerle i capelli di viola). Nell'originale dice anche di voler andare lei stessa a prendere la Superpozione.
  • Nella versione modificata il Team Rocket mangia l'Onigiri, ma lo chiama "Ciambelle e bigné".
  • Nella versione Inglese, Ash dice che se Pikachu non riceve una Superpozione, non riuscirà a farcela, mentre nell'originale dice che se non riceve della Superpozione, morirà.

In altre lingue