DreaDrea
岩里祐穂 (Shōko Nakagawa
Yūho Iwasato)
DreaDrea è la terza sigla di chiusura giapponese di Pokémon XY. Debutta con XY047, rimpiazzando Peasmile!. Una nuova versione cantata da Mayuki Makiguchi ed arrangiata da Saku viene usata come sigla di chiusura in XY113 e XY138.
Animazione di chiusura: Versione 1 (XY047 - XY067)
Riassunto
Si vede Serena che si esibisce più volte con Fennekin e Pancham, con abiti e stili diversi per ogni sua performance. Al termine della sua ultima esibizione, Serena si inchina e sorride. Si scopre solo alla fine che, in realtà, si era semplicemente addormentata insieme a Fennekin e Pancham, rivelandoci dunque che stava sognando di diventare una Performer Pokémon.
Personaggi
Persone
Pokémon
Animazione di chiusura: Versione 2 (XY113, XY138)
Riassunto
Un insieme di alcune scene della prima versione di DreaDrea e di alcune che riprendono Serena nel corso di Pokémon XY si sovrappone ai palcoscenici dei Varietà Pokémon sui quali la ragazza si è esibita. Sul finire della sigla, una scena dell'esibizione di Serena e dei suoi Pokémon nella Categoria Professionisti del Varietà Pokémon di Gloriopoli si sovrappone ad un'immagine che mostra le tre Chiavi della Principessa della ragazza.
Personaggi
Persone
Pokémon
- Fennekin (di Serena)
- Braixen (di Serena)
- Pancham (di Serena)
- Eevee (di Serena)
- Sylveon (di Serena)
- Fletchling (di Primula)
Testo
Versione TV
XY047-XY067, XY113
Kanji | Traslitterazione | Traduzione |
---|---|---|
未来のわたしにはどんな色が似合う? | Mirai no watashi ni wa donna iro ga niau? | Che colore si adatta alla futura me? |
カラフルにきめて一緒に食べよ | Karafuru ni kimete issho ni tabeyo | Proviamo insieme una tavolozza di colori |
ワン·ツー·スリー | Wan - tsū - surī | Un, due, tre |
夜空の流れ星 願いをさがすけど | Yozora no nagareboshi negai o sagasukedo | Penso ai miei desideri sulla stella cadente nel cielo notturno |
迷ってるうちに どこかへ消えてくの | Mayotteru uchi ni doko ka e kieteku no | Dov'era andata a finire quando ero persa nei miei pensieri? |
でもね やっと見つけたんだ | Demone yatto mitsuketanda | Ma ora, ho finalmente pensato a uno |
本当のわたしが胸につむじ風を起こす | Hontō no watashi ga mune ni tsumujikaze o okosu | Il mio vero io sta turbinando nel mio petto |
ドリドリドリームパワー!DreamDreamパワー!! | Doridori dorīmu pawā! DoriDori pawā! | Sogno sogno potere del sogno! Potere del sogno! |
わたしたち=奇跡のチカラ | Watashi-tachi = Kiseki no chikara | Siamo il potere di un miracolo |
ドリームパワー!DreamDreamパワー!! | Dorīmu pawā! DoriDori pawā!! | Sogno sogno potere del sogno! Potere del sogno! |
夢見たときから始まるの | Yumemita toki kara hajimaru no | Era cominciato dai miei sogni |
笑顔だって涙だって 明日にデコレーション! | Egao datte namida datte ashita ni dekorēshon! | I sorrisi e le lacrime sono decorazioni per il domani |
サンキュ!キミとふたり | Sankyu! Kimi to futari | Grazie! Solo noi due insieme |
進め!あたらしい「大好き」を追いかけて | Susume! Atarashii "daisuki" o oikakete | Andiamo avanti! Alla ricerca di un nuovo interesse! |
XY138
Kanji | Traslitterazione | Traduzione |
---|---|---|
女の子は何で出来てるの?知ってる?? | Onna no ko wa nani de deki teru no? Shitteru? | Cosa serve per essere una ragazza? Lo sai? |
無敵のほほ笑み+無限のときめきかな | Muteki no hohoemi + Mugen no tokimeki ka na | Cosa succede quando a un battito cardiaco illimitato si aggiunge un sorriso imbattibile? |
「知りたい」の中とか「くだらない」のとなりに | "Shiritai" no naka toka "kudaranai" no tonari ni | Il "desiderio di sapere" e simili è accanto all'"inutilità" |
愛と宝石は隠れてるみたい | Ai to hōseki wa kakure teru mitai | Nascosto come l'amore e i gioielli |
今日もドキドキがいっぱい | Kyō mo dokidoki ga ippai | Anche oggi è pieno di sensazioni da batticuore |
またつぎの楽しいこと キミと探しに行こう | Mata tsugi no tanoshiikoto kimi to sagashi ni ikō | Quindi, cerchiamo la prossima cosa divertente |
ドリドリドリームパワー!DreamDreamパワー!! | Doridori dorīmu pawā! DoriDori pawā! | Sogno sogno potere del sogno! Potere del sogno! |
わたしたち諦めないよ | Watashi-tachi akiramenai yo | Non ci arrenderemo |
ドリームパワー!DreamDreamパワー!! | Dorīmu pawā! DoriDori pawā!! | Sogno sogno potere del sogno! Potere del sogno! |
夢中になって無茶しよう | Muchū ni natte mucha shiyō | Esageriamo |
だから 不安なんて加速Gで吹き飛ばしてしまえ | Dakara fuan nante kasoku jī de fukitobashite shimae | Quindi spazza via i dubbi con una forza G |
オーイエス!キミがいれば | Ō Iesu! Kimi ga ireba | Oh si! Finché ci sei |
いそげ!信じあうきもち 味方につけて | Isoge! Shinjiau kimochi mikata ni tsukete | Sbrighiamoci! Stabilire con te questo sentimento di fiducia reciproca |
Versione completa
Kanji | Traslitterazione | Traduzione |
---|---|---|
未来のわたしにはどんな色が似合う? | Mirai no watashi ni wa donna iro ga niau? | Che colore si adatta alla futura me? |
カラフルにきめて一緒に食べよ | Karafuru ni kimete issho ni tabeyo | Proviamo insieme una tavolozza di colori |
ワン·ツー·スリー | Wan - tsū - surī | Un, due, tre |
夜空の流れ星 願いをさがすけど | Yozora no nagareboshi negai o sagasukedo | Penso ai miei desideri sulla stella cadente nel cielo notturno |
迷ってるうちに どこかへ消えてくの | Mayotteru uchi ni doko ka e kieteku no | Dov'era andata a finire quando ero persa nei miei pensieri? |
でもね やっと見つけたんだ | Demone yatto mitsuketanda | Ma ora, ho finalmente pensato a uno |
本当のわたしが胸につむじ風を起こす | Hontō no watashi ga mune ni tsumujikaze o okosu | Il mio vero io sta turbinando nel mio petto |
ドリドリドリームパワー!DreamDreamパワー!! | Doridori dorīmu pawā! DoriDori pawā! | Sogno sogno potere del sogno! Potere del sogno! |
わたしたち=奇跡のチカラ | Watashi-tachi = Kiseki no chikara | Siamo il potere di un miracolo |
ドリームパワー!DreamDreamパワー!! | Dorīmu pawā! DoriDori pawā!! | Sogno sogno potere del sogno! Potere del sogno! |
夢見たときから始まるの | Yumemita toki kara hajimaru no | Era cominciato dai miei sogni |
笑顔だって涙だって 明日にデコレーション! | Egao datte namida datte ashita ni dekorēshon! | I sorrisi e le lacrime sono decorazioni per il domani |
サンキュ!キミとふたり | Sankyu! Kimi to futari | Grazie! Solo noi due insieme |
進め!あたらしい「大好き」を追いかけて | Susume! Atarashii "daisuki" o oikakete | Andiamo avanti! Alla ricerca di un nuovo interesse! |
女の子は何で出来てるの?知ってる?? | Onna no ko wa nani de deki teru no? Shitteru? | Cosa serve per essere una ragazza? Lo sai? |
無敵のほほ笑み+無限のときめきかな | Muteki no hohoemi + Mugen no tokimeki ka na | Cosa succede quando a un battito cardiaco illimitato si aggiunge un sorriso imbattibile? |
「知りたい」の中とか「くだらない」のとなりに | "Shiritai" no naka toka "kudaranai" no tonari ni | Il "desiderio di sapere" e simili è accanto all'"inutilità" |
愛と宝石は隠れてるみたい | Ai to hōseki wa kakure teru mitai | Nascosto come l'amore e i gioielli |
今日もドキドキがいっぱい | Kyō mo dokidoki ga ippai | Anche oggi è pieno di sensazioni da batticuore |
またつぎの楽しいこと キミと探しに行こう | Mata tsugi no tanoshiikoto kimi to sagashi ni ikō | Quindi, cerchiamo la prossima cosa divertente |
ドリドリドリームパワー!DreamDreamパワー!! | Doridori dorīmu pawā! DoriDori pawā! | Sogno sogno potere del sogno! Potere del sogno! |
わたしたち諦めないよ | Watashi-tachi akiramenai yo | Non ci arrenderemo |
ドリームパワー!DreamDreamパワー!! | Dorīmu pawā! DoriDori pawā!! | Sogno sogno potere del sogno! Potere del sogno! |
夢中になって無茶しよう | Muchū ni natte mucha shiyō | Esageriamo |
だから 不安なんて加速Gで吹き飛ばしてしまえ | Dakara fuan nante kasoku jī de fukitobashite shimae | Quindi spazza via i dubbi con una forza G |
オーイエス!キミがいれば | Ō Iesu! Kimi ga ireba | Oh si! Finché ci sei |
いそげ!信じあうきもち 味方につけて | Isoge! Shinjiau kimochi mikata ni tsukete | Sbrighiamoci! Stabilire con te questo sentimento di fiducia reciproca |
期待はずれな毎日だって 自由度100%で塗り替えていけるんだ | Kitai hazurena mainichi datte jiyū-do hyakupā de nurikaete yukerunda | Anche se la giornata è andata male, può essere ricolorata con totale libertài |
広いこの世界で キミとめぐり逢えた | Hiroi kono sekai de kimi to meguri aeta | Incontrarti per caso in questo vasto mondo |
言葉よりもっと強く結ばれている | Kotoba yori motto tsuyoku musubareteiru | Siamo legati in modo più forte rispetto alle parole |
一人よりふたり | Hitori yori futari | Insieme piuttosto che da soli |
ドリドリドリームパワー!DreamDreamパワー!! | Doridori dorīmu pawā! DoriDori pawā! | Sogno sogno potere del sogno! Potere del sogno! |
わたしたち=奇跡のチカラ | Watashi-tachi = Kiseki no chikara | Siamo il potere di un miracolo |
ドリームパワー!DreamDreamパワー!! | Dorīmu pawā! DoriDori pawā!! | Sogno sogno potere del sogno! Potere del sogno! |
夢見たときから始まるの | Yumemita toki kara hajimaru no | Era cominciato dai miei sogni |
笑顔だって涙だって 明日にデコレーション! | Egao datte namida datte ashita ni dekorēshon! | I sorrisi e le lacrime sono decorazioni per il domani |
サンキュ!キミとふたり | Sankyu! Kimi to futari | Grazie! Solo noi due insieme |
進め!あたらしい「大好き」を追いかけて | Susume! Atarashii "daisuki" o oikakete | Andiamo avanti! Alla ricerca di un nuovo interesse! |
Varianti
- XY047 - XY059: Animazione originale.
- XY060 - XY067: La scena finale viene aggiornata per mostrare Serena con i capelli corti.
- XY113: Scene in cui Serena è protagonista sono sovrapposte a vari palcoscenici dei Varietà Pokémon.
- XY138: Viene usata la stessa animazione di XY113, con testo differente.
-
Serena coi capelli lunghi
-
Serena coi capelli corti
Curiosità
- Questa canzone viene usata come sottofondo nelle versioni giapponesi di XY064, XY080, XY090, XY091, XY101, XY105 e XY109, spesso durante il finale dei Varietà Pokémon.
- In XY113 viene usata la versione cantata da Mayuki Makiguchi, sia durante l'esibizione finale di Serena che come sigla di chiusura.
- La parte iniziale di questa sigla ha delle somiglianze con XY&Z: entrambe le scene si aprono puntando ai piedi dei due personaggi principali, che ne alzano uno e lo sbattono ripetutamente sul terreno. Ash alza il piede sinistro, mentre Serena il destro.
Errori
- Quando Serena è stesa a terra mentre stringe a sé il macaron gigante, a Fennekin manca la coda.
- Nonostante Fennekin si evolva in XY064, l'animazione non è stata mai aggiornata per mostrare anche Braixen.
-
Coda mancante di Fennekin