Nyarth no uta

da Pokémon Central Wiki, l'enciclopedia Pokémon in italiano.
ニャースのうた
Nyarth no uta (La canzone di Nyarth)
EDJ02.png
TV ED 2
Artista
ニャース(犬山犬子) (Nyarth (Inuko Inuyama))
Testo
戸田昭吾 (Akihito Toda)
Compositore
たなかひろかず (Tanaka Hirokazu)
Arrangiamento
たなかひろかず (Tanaka Hirokazu)
Titolo
ロケット団よ永遠に (Rocket Dan yo eien ni)
N. catalogo

Nyarth no uta (ニャースのうた La canzone di Nyarth) è la seconda sigla di chiusura giapponese dell'Anime.

È stata usata da Il salone di bellezza, in cui ha rimpiazzato ひゃくごじゅういち Hyakugojuuichi. È stata sostituita da ポケットにファンタジー Pocket ni fantasy in Dennou senshi Porygon. È stata riutilizzata a partire da Uniti nel pericolo, in cui ha sostituito ポケモン音頭 Pokémon Ondo, per essere rimpiazzata definitivamente da タイプ:ワイルド Type: Wild dall'Ciak, si gira!.

Animazione di chiusura

Riassunto

Di notte in una foresta, Meowth seduto su una pietra canta suonando la chitarra mentre guarda la luna. Durante la sigla, la luna si trasforma in un Jigglypuff, poi in un Electrode, quindi in un Clefairy, infine nella testa di Meowth.

Personaggi

Pokémon

Testo

Versione televisiva

Japanese Romaji Italiano
あおい あおい しずかな よるには
おいら ひとりで てつがくするのニャー
Aoi aoi shizuka na yoru ni wa
Oira hitori de tetsugaku suru no nyaa
In una tranquilla notte blu blu
Da solo, filosofo, miao
くさむらで むしたちが
コロコロ チリチリ
おいしそうに ないてるけど
こんやは たべてあげないのニャー
Kusamura de mushitachi ga
Koro-koro chiri-chiri
Oishisou ni naiteru kedo
Konya wa tabete agenai no nyaa
Nel villaggio d'erba gli insetti
Rotolano rotolano si spargono si spargono
Cinguettano deliziosamente, però
Stanotte non li mangerò, miao
おつきさまが あんなに まるいなんて
あんなに まるいなんて あんなに・・・
O-tsuki-sama ga anna ni marui nante
Anna ni marui nante, anna ni...
Quella luna è così tonda
Così tonda, così...
せかいの どんな まるより まるいニャー
せかいの どんな まるより まるいニャー
Sekai no donna maru yori marui nyaa
Sekai no donna maru yori marui nyaa
Più tonda di qualunque tondo del mondo, miao
Più tonda di qualunque tondo del mondo, miao

Versione integrale

Japanese Romaji Italiano
あおい あおい しずかな よるには
おいら ひとりで てつがくするのニャー
Aoi aoi shizuka na yoru ni wa
Oira hitori de tetsugaku suru no nyaa
In una tranquilla notte blu blu
Da solo, filosofo, miao
くさむらで むしたちが
コロコロ チリチリ
おいしそうに ないてるけど
こんやは たべてあげないのニャー
Kusamura de mushitachi ga
Koro-koro chiri-chiri
Oishisou ni naiteru kedo
Konya wa tabete agenai no nyaa
Nel villaggio d'erba gli insetti
Rotolano rotolano si spargono si spargono
Cinguettano deliziosamente, però
Stanotte non li mangerò, miao
おつきさまが あんなに まるいなんて
あんなに まるいなんて あんなに・・・
O-tsuki-sama ga anna ni marui nante
Anna ni marui nante, anna ni...
Quella luna è così tonda
Così tonda, così...
せかいの どんな まるより まるいニャー
せかいの どんな まるより まるいニャー
Sekai no donna maru yori marui nyaa
Sekai no donna maru yori marui nyaa
Più tonda di qualunque tondo del mondo, miao
Più tonda di qualunque tondo del mondo, miao
(間奏) (kansou) (intermezzo)
ひろい ひろい うちゅうの どこかに
もう ひとりの おいらが いるのニャー
Hiroi hiroi uchuu no doko ka ni
Mou hitori no oira ga iru no nyaa
Da qualche parte nell'universo ampio ampio
C'è qualcuno come me, miao
おなじように くさむらで
ポロポロ チャラリラ
ギターひいて いるのかニャー
ニャースのうたを うたってるかニャー
Onaji you ni kusamura de
Boro boro Chara rira
Guitar hiite iru no ka nyaa
Nyarth no uta wo utatteru ka nyaa
Nel villaggio d'erba come me
Sdreng sdreng pling plang
Suonando la chitarra, miao
Cantando la canzone di Nyarth, miao?
ひとりきりが こんなに せつないなんて
こんなに せつないなんて こんなに・・・
Hitori kiri ga konna ni setsunai nante
Konna ni setsunai nante, konna ni...
È così triste essere tutti da soli
Così triste, così...
いまごろ みんな なにして いるのかニャー
いまごろ みんな なにして いるのかニャー
Ima goro minna nani shite iru no ka nyaa
Ima goro minna nani shite iru no ka nyaa
Mi chiedo cosa stiano facendo tutti adesso, miao
Mi chiedo cosa stiano facendo tutti adesso, miao
だれかに でんわ したくなっちゃったニャー Dare ka ni denwa shitaku natchatta nyaa Voglio chiamare qualcuno, miao

Curiosità

  • Meowth canta questa canzone nell'episodio La storia di Meowth. Mentre la melodia di questa canzone è stata mantenuta nel doppiaggio, il testo è cambiato. Ciò è simile al trattamento subito da Rocket Dan yo eien ni in Sulle ali di una canzone.
  • Una versione strumentale di questa canzone è stata usata spesso nell'anime come musica di sfondo.
  • La versione televisiva della canzone è stata velocizzata rispetto all'integrale.