Maemuki Rocket-dan!
Vai alla navigazione
Vai alla ricerca
前向きロケット団!
(Guarda avanti Team Rocket!)
Artisti
Testo
戸田昭吾 (Akihito Toda)
Compositori
たなか ひろかず (Hirokazu Tanaka)
Arrangiamento
たなか ひろかず (Hirokazu Tanaka)
Pikachu Records single
Titolo
前向きロケット団! (Maemuki Rocket-dan!)
N. catalogo
ZMCP-1259
前向き maemuki si può intendere letteralmente come "guardare avanti", tuttavia, può anche essere utilizzato metaforicamente nel senso di "lungimirante".
Maemuki Rocket-dan! è la settima sigla di chiusura giapponese di Pokémon Oro e Argento. Debutta con OA076, rimpiazzando Boku no best friend e. Viene sostituita da Pockettari Monstari in OA123.
Viene anche utilizzata per i primi 15 episodi di Pokémon Sunday e in EP145.
Animazione di chiusura
Riassunto
Le scene di questa sigla si alternano tra Jessie, James e Meowth che ballano su un palco a tema Team Rocket con i loro Pokémon e una scena con il trio in una foresta che si riprende dall'ultima sconfitta. Cantano di come, nonostante siano stati sconfitti ancora una volta, hanno scelto di concentrarsi sul futuro invece di soffermarsi sui loro fallimenti passati. Pieni di nuova energia, si preparano per il loro prossimo grande progetto.
Personaggi
Persone
Pokémon
- Meowth (Team Rocket)
- Wobbuffet (di Jessie)
- Arbok (di Jessie)
- Weezing (di James)
- Victreebel (di James)
Testo
- Jessie
- James
- Jessie e James
- Meowth
- Tutti (o Wobbuffet)
Versione TV
Kanji | Traslitterazione | Traduzione |
---|---|---|
パッパパラパラパラパラパラ! | Pappa parapara paraparapara! | Pappa parapara paraparapara! |
パッパパラパッパー! (ソーナンス!) | Pappa para pappā! (Sonans!) | Pappa para pappaa! (Wobbuffet!) |
パッパパラパラパラパラパラ! | Pappa parapara paraparapara! | Pappa parapara paraparapara! |
らりるれロケット団! | Rarirure Roketto-dan! | P-Q-R-S-Team Rocket! |
やっとアジトにたどりつく | Yatto ajito ni tadoritsuku | Siamo finalmente tornati al nostro nascondiglio |
ぼろぼろロケット団 | Boroboro Roketto-dan | Un Team Rocket esausto |
今日の敗因ニャんだろう? | Kyō no haiin nyan darou? | Perché siamo stati sconfitti oggi? |
はい! 反省会はじめーっ! | Hanseikai hajime-! | Ok! Che la riunione di revisione abbia inizio! |
ざっと振り返ってみましょ | Zatto furikaette mimasho | Diamo uno sguardo indietro |
今日の戦いを | Kyō no tatakai o | Alla lotta di oggi |
あそこでああすりゃよかったニャ・・・・ | Asoko de aa surya yokatta nya.... | Avremmo dovuto farlo quando è avvenuta... |
はい! 反省会おわりーっ! | Hai! Hanseikai owari-! | Ok! Riunione di revisione aggiornata! |
くよくよタイムなんで 5秒でじゅうぶん | Kuyokuyo taimu nante gobyō de jūbun | Cinque secondi sono sufficienti per deprimersi |
そんなことより 明日のための ごはんです! | Sonna koto yori ashita no tame no gohan desu! | Ciò che è più importante è il pasto di domani! |
やる気が もりもりもり もりあがる | Yaruki ga mori mori mori moriagaru | La nostra motivazione sta aumentando, aumentando, aumentando, aumentando |
希望が むくむくむく | Kibō ga muku muku muku | La speranza si sta rivolgendo, rivolgendo, rivolgendo verso di noi |
前向きロケット団! | Maemuki Roketto-dan! | Guarda avanti Team Rocket! |
(ソソソ、ソーナンス!!) | (Sososo, sonans!!) | (Wobbo wobbo, Wobbuffet!) |
パッパパラパラパラパラパラ! | Pappa parapara paraparapara! | Pappa parapara paraparapara! |
パッパパラパッパー! | Pappa para pappā! | Pappa para pappaa! |
パッパパラパラパラパラパラ! | Pappa parapara paraparapara! | Pappa parapara paraparapara! |
らりるれロケット団! | Rarirure Roketto-dan! | P-Q-R-S Team Rocket! |
前向きロケット団!! | Maemuki Roketto-dan!! | Guarda avanti Team Rocket!! |
(ソーナンス!!) | (Sonans!!) | (Wobbuffet!!) |
Versione completa
Kanji | Traslitterazione | Traduzione |
---|---|---|
パッパパラパラパラパラパラ! | Pappa parapara paraparapara! | Pappa parapara paraparapara! |
パッパパラパッパー! (ソーナンス!) | Pappa para pappā! (Sonans!) | Pappa para pappaa! (Wobbuffet!) |
パッパパラパラパラパラパラ! | Pappa parapara paraparapara! | Pappa parapara paraparapara! |
らりるれロケット団! | Rarirure Roketto-dan! | P-Q-R-S-Team Rocket! |
やっとアジトにたどりつく | Yatto ajito ni tadoritsuku | Siamo finalmente tornati al nostro nascondiglio |
ぼろぼろロケット団 | Boroboro Roketto-dan | Un Team Rocket esausto |
今日の敗因ニャんだろう? | Kyō no haiin nyan darou? | Perché siamo stati sconfitti oggi? |
はい! 反省会はじめーっ! | Hanseikai hajime-! | Ok! Che la riunione di revisione abbia inizio! |
ざっと振り返ってみましょ | Zatto furikaette mimasho | Diamo uno sguardo indietro |
今日の戦いを | Kyō no tatakai o | Alla lotta di oggi |
あそこでああすりゃよかったニャ・・・・ | Asoko de aa surya yokatta nya.... | Avremmo dovuto farlo quando è avvenuta... |
はい! 反省会おわりーっ! | Hai! Hanseikai owari-! | Ok! Riunione di revisione aggiornata! |
くよくよタイムなんで 5秒でじゅうぶん | Kuyokuyo taimu nante gobyō de jūbun | Cinque secondi sono sufficienti per deprimersi |
そんなことより 明日のための ごはんです! | Sonna koto yori ashita no tame no gohan desu! | Ciò che è più importante è il pasto di domani! |
やる気が もりもりもり もりあがる | Yaruki ga mori mori mori moriagaru | La nostra motivazione sta aumentando, aumentando, aumentando, aumentando |
希望が むくむくむく | Kibō ga muku muku muku | La speranza si sta rivolgendo, rivolgendo, rivolgendo verso di noi |
前向きロケット団! | Maemuki Roketto-dan! | Guarda avanti Team Rocket! |
(ソソソ、ソーナンス!!) | (Sososo, sonans!!) | (Wobbo wobbo, Wobbuffet!) |
もっとわれらに出番を! | Motto warera ni deban o! | Dateci più scene! |
長目のセリフを! | Nagame no serifu o! | E frasi più lunghe! |
ついでにタイトル変更を! | Tsuide ni taitoru henkō o! | Già che ci siete, cambiate il titolo! |
はい! “すすめロケット団” | Hai! "Susume Roketto-dan" | SÌ! "Vai avanti, Team Rocket!" |
きっといつかは主役に! | Kitto itsuka wa shuyaku ni! | Un giorno saremo sicuramente i protagonisti! |
そしてスーパースター! | Soshite sūpāsutā! | E delle superstar! |
そのうえ国民栄誉賞! | Sono ue kokumin eiyo shō! | Inoltre, avremo il Premio all'Onore Nazionale! |
はい! すすめロケット団 | Hai! Susume Roketto-dan | Sì! Vai avanti, Team Rocket! |
ささやかで控えめな われらの望み | Sasayaka de hikaeme na warera no nozomi | Questi sono i nostri miseri, umili desideri |
ファンのみなさん どうぞ応援 よろしく! | Fan no minasan dōzo yoroshiku! | A tutti i nostri fan, per favore, fate il tifo per noi! |
明るい未来をつくる ロケット団 | Akarui mirai o tsukuru Roketto-dan | Il Team Rocket sta creando un futuro luminoso! |
あなたの心の恋人 らりるれロケット団! | Anata no kokoro no koibito rarirure Roketto-dan! | Non puoi vivere senza di noi, il P-Q-R-S Team Rocket! |
やる気が もりもりもり もりあがる | Yaruki ga mori mori mori moriagaru | La nostra motivazione sta aumentando, aumentando, aumentando, aumentando |
希望が むくむくむく | Kibō ga muku muku muku | La speranza si sta rivolgendo, rivolgendo, rivolgendo verso di noi |
前向きロケット団! | Maemuki Roketto-dan! | Guarda avanti Team Rocket! |
(ソソソ、ソーナンス!!) | (Sososo, sonans!!) | (Wobbo wobbo, Wobbuffet!) |
パッパパラパラパラパラパラ! | Pappa parapara paraparapara! | Pappa parapara paraparapara! |
パッパパラパッパー! | Pappa para pappā! | Pappa para pappaa! |
パッパパラパラパラパラパラ! | Pappa parapara paraparapara! | Pappa parapara paraparapara! |
らりるれロケット団! | Rarirure Roketto-dan! | P-Q-R-S Team Rocket! |
前向きロケット団!! | Maemuki Roketto-dan!! | Guarda avanti Team Rocket!! |
(ソーナンス!!) | (Sonans!!) | (Wobbuffet!!) |
Curiosità
- La frase "La nostra motivazione sta aumentando" è un gioco di parole, poiché la parola per "aumentare" è anche la parola per "foresta" e nel video viene mostrata una foresta sullo sfondo.
- Anche la frase "La speranza si sta rivolgendo verso di noi" è un gioco di parole, poiché la parola per "rivolgersi" è simile alla parola "sbucciare" e nel video vengono mostrati mentre sbucciano delle banane.