EP020

da Pokémon Central Wiki, l'enciclopedia Pokémon in italiano.
Jump to navigation Jump to search
Il fantasma della scogliera
Il fantasma del promontorio*
Bandiera EN-US.png The Ghost of Maiden's Peak
Bandiera Giappone.png ゆうれいポケモンとなつまつり
EP020
EP020.png
In onda
Bandiera Giappone.png 12 agosto 1997
Bandiera Stati Uniti.png 2 ottobre 1998
Bandiera Italia.png 31 gennaio 2000
Sigla di apertura
Sigla di chiusura
Crediti
Animazione
Team Ota
Sceneggiatura
首藤剛志 Takeshi Shudō
Storyboard
井硲清高 Kiyotaka Isako
Assistente alla regia
井硲清高 Kiyotaka Isako
Direttore animazione
志村隆行 Takayuki Shimura

Il fantasma della scogliera o Il fantasma del promontorio* è il ventesimo episodio della serie animata Pokémon. È andato in onda per la prima volta in Giappone il 12 agosto 1997, mentre in Italia il 31 gennaio 2000.

Eventi

Per una lista di tutti i maggiori eventi della serie animata, vedi Cronologia degli eventi nella serie animata.

Debutti

Persone

Pokémon

Personaggi

Persone

Dare da?

Pokémon

Chi è quel Pokémon?
Venustoise

Chi è quel Pokémon?: Gastly

Curiosità

La mangusta
  • Il vecchio dice che le scene della fanciulla sono accadute mille anni prima di questo episodio.
  • Gastly si trasforma in una vera mangusta.
  • Il Promontorio della Fanciulla è una montagna vera e propria che si trova in Oregon.
  • La statua del Promontorio della Fanciulla è identica alla statua di Orichalcu, usata negli episodi iniziali degli Slayers.
  • Ci sono vari riferimenti alla cultura giapponese in questo episodio.
  • Questo è il primo episodio dove si vede Misty con i capelli sciolti.
  • Nella versione araba, questo episodio è stato censurato, forse perché ci sono i fantasmi, che vanno contro la cultura araba. È stato rimosso anche in Corea.
  • Gastly è l'unico Pokémon conosciuto fino ad oggi che è sia in grado di parlare che di cambiare forma.
  • Le scritte giapponesi sull'estintore che Gastly usa per spegnere la coda di Charmander non sono state tolte.

Errori

  • Quando Ash dice: "Abbiamo perso. È troppo forte" una parte del suo cappello è colorato di bianco anziché di rosso.

Modifiche

  • Tutti i segni giapponesi che sono apparsi nel festival sono stati tolti nella versione americana.
    • Ad esempio, il kanji sul ventaglio di Misty è stato dipinto nella versione modificata.
  • La moneta era originariamente una moneta da ¥5; però il simbolo dello yen non è stato dipinto nella scena successiva.
  • L'O-fuda che i protagonisti usano per proteggersi dagli spiriti, sono chiamati 'adesivi' nella versione modificata.
  • Nella versione giapponese, Ash dice che dato che Gastly è un Pokémon i suoi Pokémon possono combattere contro di lui.
  • La palla con cui gioca Meowth ha su scritto "Matatabi" (che significa 'erba gatta') che nella versione americana è stata cancellata.
  • La mangusta dice "Mongoose" nella versione americana mentre in quella giapponese dice "È l'ora di cena!".

In altre lingue