XY102

da Pokémon Central Wiki, l'enciclopedia Pokémon in italiano.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Incontro alla Grotta Climax!
🇺🇸 Meeting at Terminus Cave!
🇯🇵 ついの洞窟!動き出したZの謎!!
(Grotta Climax! Il Mistero di Z Ha Inizio!!)
XY102 - #0911
In onda
🇯🇵24 dicembre 2015
🇺🇸16 aprile 2016
🇮🇹4 giugno 2016
🇯🇵XY&Z
🇺🇸Stand Tall
Crediti
Animazione
Team Kato
Sceneggiatura
冨岡淳広 Atsuhiro Tomioka
Storyboard
浅田裕二 Yūji Asada
Assistente alla regia
浅田裕二 Yūji Asada
Direttori animazione
岩根雅明 Masaaki Iwane
中矢利子 Toshiko Nakaya
酒井裕未 Hiromi Sakai
松永香苗 Kanae Matsunaga

Incontro alla Grotta Climax! è il centunesimo episodio di Pokémon XY. È andato in onda per la prima volta in Giappone il 24 dicembre 2015, mentre in Italia il 4 giugno 2016.

Eventi

Per un elenco di tutti gli eventi principali della serie animata originale, vedi la cronologia degli eventi.

Debutti

Persone

Pokémon

Personaggi

Persone

Pokémon Quiz

Pokémon

Chi è quel Pokémon?

Chi è quel Pokémon?: Drapion (Internazionale)

Pokémon Quiz: Drapion (Giappone)

Curiosità

L'intertitolo è incentrato su Ash in questo episodio
  • Poké TV: "Poké Love TV" incentrato su Luxray e la sua visione a raggi X.
    • Il segmento Poké TV è stato saltato nella messa in onda originale.
  • Clem e Lem raccontano l'anteprima del prossimo episodio.
  • Questa è la prima volta dal suo debutto che Noibat utilizza una nuova mossa.
  • Il Team Rocket utilizza una variante del proprio motto in questo episodio.
  • Questo è uno dei pochi episodi in cui il Team Rocket chiama Giovanni con il suo nome e non "Capo".

Errori

  • Quando le reclute contattano Xante, il logo del Team Flare sul retro della giacca di Xante scompare brevemente.
  • Nella versione giapponese il Manectric di Cytisia utilizza Graffio, mossa che non può legalmente imparare. Questo viene cambiato nel doppiaggio, dove Cytisia ordina semplicemente a Manectric di attaccare, senza specificare la mossa.
  • Dopo che Greninja ritorna alla sua forma normale, rimane il suo petto della forma Greninja-Ash.
  • Nel doppiaggio danese, "Terminus-Grotten" è scritto erroneamente come "Teminus-Grotten" nell'intertitolo.

Modifiche

  • La scena dopo il segmento Poké TV viene eliminata nel doppiaggio.

In altre lingue

7CBAFF7CBAFF