XY089

da Pokémon Central Wiki, l'enciclopedia Pokémon in italiano.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Un felice incontro tra i fiori!
EN-US A Frolicking Find in the Flowers!
Giappone イーブイはひとみしり!?お花畑でつかまえて!!
(L'Eievui che è timido con gli estranei?! Il rapimento nel giardino fiorito!!)
XY089 - #0897
In onda
Giappone24 settembre 2015
Stati Uniti14 novembre 2015
Italia12 dicembre 2015
Crediti
Animazione
Team Kato
Sceneggiatura
面出明美 Akemi Omode
Storyboard
尼野浩正 Hiromasa Amano
Assistente alla regia
西田健一 Ken'ichi Nishida
Direttori animazione
青木一紀 Kazuki Aoki
斉藤圭太 Keita Saitō
中村路之将 Michinosuke Nakamura
千葉茂 Shigeru Chiba

Un felice incontro tra i fiori! è l'ottantanovesimo episodio di Pokémon XY. È andato in onda per la prima volta in Giappone il 24 settembre 2015, mentre in Italia il 12 dicembre 2015.

Eventi

Serena cattura Eevee
Per un elenco di tutti gli eventi principali della serie animata originale, vedi la cronologia degli eventi.

Debutti

Persone

Pokémon

Personaggi

Persone

Pokémon Quiz

Pokémon

Chi è quel Pokémon?

Chi è quel Pokémon?: Eevee (Internazionale)

Pokémon Quiz: Eevee (Giappone)

Curiosità

L'intertitolo è incentrato su Serena in questo episodio

Errori

  • Durante la scena in cui il Team Rocket guarda Ash e i suoi amici che pranzano, il cappello di Serena si trova sulla sua testa nonostante la ragazza lo tolga nella scena precedente.
  • In una scena, a Frogadier manca la sua sciarpa di Frobolle.
  • Dopo che Serena lascia la sua tenda assieme a Braixen e Pancham, viene mostrata mentre esce a piedi nudi, ma nel fotogramma successivo indossa i sandali.
  • In una scena, a Jessie manca il suo rossetto.
  • Quando Serena prova a salvare Eevee, la molletta di Clem è dello stesso colore dei suoi capelli.
  • Quando Serena parla ad Eevee dopo aver finito la sua esibizione di prova per il suo prossimo Varietà Pokémon, il pezzo del suo abito sopra il nastro blu è brevemente colorato allo stesso modo del nastro.
  • In una scena, la coda di cavallo di Clem scompare. Questo errore si ripete tre volte.

Modifiche

  • L'intertitolo nel doppiaggio è incentrato su Ash anziché su Serena, ed anche il titolo è letto da Ash.

In altre lingue

7CBAFF7CBAFF