AG132
Vai alla navigazione
Vai alla ricerca
AG132 - EP0406
In onda
Sigla di apertura
Sigla di chiusura
Crediti
Animazione
Team Ota
Sceneggiatura
大橋志吉 Yukiyoshi Ōhashi
Storyboard
浅田裕二 Yūji Asada
Assistente alla regia
浅田裕二 Yūji Asada
Direttore animazione
岩根雅明 Masaaki Iwane
Altre risorse
Arrivederci, amici! è il centotrentaduesimo episodio di Pokémon Rubino e Zaffiro e il quattrocentoseiesimo episodio della serie animata Pokémon. È andato in onda per la prima volta in Giappone il 23 giugno 2005, mentre in Italia tra il 22 e il 23 giugno 2006.
Eventi
- Ash, Brock, Vera e Max prendono strade diverse.
- Si scopre che Agatha dei Superquattro ha preso il posto come Capopalestra di Smeraldopoli fino all'arrivo di quello nuovo.
- Ash affronta Agatha alla Palestra di Smeraldopoli e perde.
- Ash incontra Scott, che gli parla del Parco Lotta.
- Il Team Rocket crea un nuovo motto.
- Ash ritorna a casa ed incontra Misty.
- Si scopre che Misty ha ottenuto un Azurill, che ha fatto schiudere da un Uovo che ha ricevuto da Tracey.
- Max arriva a Biancavilla assieme al Professor Birch.
- Per un elenco di tutti i maggiori eventi della serie animata, vedi Cronologia degli eventi nella serie animata.
Debutti
Persone
Pokémon
Personaggi
Persone
- Ash
- Misty
- Vera
- Brock
- Max
- Jessie
- James
- Professor Oak
- Delia
- Professor Birch
- Giovanni
- Butch
- Cassidy
- Caroline
- Morrison
- Tyson
- Scott
- Agatha
- Savino (ombra)
- Valentina (ombra)
- Fortunata (ombra)
- Spartaco (ombra)
- Tolomeo (ombra)
- Alberta (ombra)
- Reclute del Team Rocket
Pokémon
Pokémon Trainer's Choice: Arcanine
- Pikachu (di Ash)
- Meowth (Meowth)
- Wobbuffet (di Jessie)
- Chimecho (di James)
- Azurill (di Misty)
- Combusken (di Vera)
- Beautifly (di Vera)
- Skitty (di Vera)
- Bulbasaur (di Vera)
- Munchlax (di Vera)
- Seviper (di Jessie)
- Cacnea (di James)
- Persian (di Giovanni)
- Mr. Mime (di Delia, Mimey)
- Vigoroth (di Norman)
- Slakoth (di Norman)
- Meowth (di Tyson)
- Gengar (di Agatha)
- Golbat (di Agatha)
- Poliwag
Curiosità
- Advance Adventure viene usata come musica di sottofondo.
- Il debutto di Agatha nella serie animata segna la comparsa di tutti i membri dei Superquattro di Kanto della prima generazione nella serie. Ash e Pikachu sono gli unici personaggi ad averli incontrati tutti.
- Jessie parla con entusiasmo dell'Antartide, la location della loro prossima missione, senza che lei, James e Meowth sembrino sapere che è il continente più freddo, secco e ventoso. Questo è un altro riferimento della serie animata al mondo reale.
- James chiama il Quartier Generale del Team Rocket un "castello nel cielo", riferimento al film dello Studio Ghibli.
- Dopo essersi separati da Max e Vera, Ash e Brock camminano da Hoenn a Kanto. Tuttavia, secondo le mappe di queste regioni, non sono connesse né da terra né da ponti. Come ci siano riusciti è un mistero. In più, il Professor Birch e Max arrivano a casa di Ash alla fine con il SUV dell'uomo.
- Questo è il primo episodio della serie animata in cui ci si riferisce alla regione di Kanto chiamandola con il suo nome, in questo caso da Scott.
- Questo è anche il primo episodio della serie animata in cui vengono usati i nomi italiani delle città di Kanto (tranne per Pallet Town).
- Questo episodio segna l'ultima apparizione di Morrison.
Errori
- In diverse scene, i collarini bianchi delle uniformi di Butch e Cassidy sono neri.
- Nel doppiaggio latino-americano, Mr. Mime viene chiamato "Señor Mime", come accaduto precedentemente in Regolamento di conti al Laboratorio di Oak.
- Nel segmento Pokémon Trainer's Choice, viene detto che Arcanine ha un vantaggio su Kirlia. Ciò è errato dato che i Pokémon Fuoco e quelli Psico hanno un effetto neutro l'uno verso l'altro.
- Tuttavia, dalla sesta generazione, Arcanine ha un vantaggio difensivo dato che resiste al tipo Folletto di Kirlia.
- Quando viene rivelato che la risposta corretta è Arcanine, usa il verso di Growlithe al posto del suo.
- Nel doppiaggio finlandese, il nome sbagliato di Butch, Biff, viene tradotto come se fosse la parola inglese "beef".
- Nel doppiaggio brasiliano, quando Misty spiega come ha ottenuto il suo Azurill, si riferisce a Tracey come se fosse una ragazza.
- Nel doppiaggio italiano, i termini Parco Lotta e Asso del Parco sono tradotti letteralmente come "Frontiera della lotta" e "Cervello frontiera"
Modifiche
In altre lingue
Categorie:
- Episodi della serie animata
- Episodi della serie Pokémon Rubino e Zaffiro
- Episodi scritti da Yukiyoshi Ōhashi
- Episodi sceneggiati e diretti da Yūji Asada
- Episodi sceneggiati da Yūji Asada
- Episodi diretti da Yūji Asada
- Episodi animati da Masaaki Iwane
- Episodi incentrati su Ash
- Episodi in cui compare un Superquattro
- Episodi incentrati sul Team Rocket
- Episodi in cui un personaggio principale lascia il gruppo