EP026

da Pokémon Central Wiki, l'enciclopedia Pokémon in italiano.
Jump to navigation Jump to search
La città dei profumi
Attenti ai profumi!*
Attenti al profumo*
Bandiera EN-US.png Pokémon Scent-sation
Bandiera Giappone.png エリカとクサイハナ
EP026
EP026.png
In onda
Bandiera Giappone.png 23 settembre 1997
Bandiera Stati Uniti.png 12 ottobre 1998
Bandiera Italia.png 8 febbraio 2000
Sigla di apertura
Sigla di chiusura
Crediti
Animazione
Team Ota
Sceneggiatura
園田英樹 Hideki Sonoda
Storyboard
井硲清高 Kiyotaka Isako
Assistente alla regia
井硲清高 Kiyotaka Isako
Direttore animazione
志村隆行 Takayuki Shimura

La città dei profumi, Attenti ai profumi!* o Attenti al profumo* è il ventiseiesimo episodio della serie animata Pokémon. È andato in onda per la prima volta in Giappone il 23 settembre 1997, mentre in Italia il 7 febbraio 2000.

Eventi

Per una lista di tutti i maggiori eventi della serie animata, vedi Cronologia degli eventi nella serie animata.

Debutti

Persone

Pokémon

Personaggi

Persone

Dare da?

Pokémon

Chi è quel Pokémon?

Chi è quel Pokémon?: Gloom

Curiosità

  • James menziona un animale del mondo reale, la puzzola mentre descrive il puzzo emesso da Gloom.
  • Con l'aiuto del Team Rocket, Ash si traveste per entrare nella Palestra di Azzurropoli. Questa è la prima volta in cui Ash si traveste, in quanto lo rifa in Romeo, Giulietta e i Pokémon e Buon maestro, buoni consigli!.
  • Il metodo di Jessie di usare le gambe per persuadere James per andare avanti col suo piano, può essere un riferimento ad una tecnica simile usata da Xenia Onatopp nel 17esimo film di James Bond, GoldenEye, Jessie ripete la tecnica in Il torneo.
  • In questo episodio, Meowth dice che il vignettista ha dimenticato di dargli un naso,rompendo la quarta parete. Tuttavia, questo accade solo nella versione doppiata.
  • Questo episodio è stato censurato in Corea del Sud per ragioni sconosciute.

Errori

  • Quando Erika termina di raccontare la storia di Omanyte, un Victreebel in miniatura appare accanto a Gloom e Tangela, e rispetto a loro è solo leggermente più alto.
  • Quando la lotta tra Ash ed Erika sta per iniziare, il cappello di Ash è rivolto al contrario. Tuttavia, quando Ash manda in campo Bulbasaur, il cappello è rivolto verso davanti.

Modifiche

  • Sono stati rimossi i kanji dalla maggior parte delle scene che coinvolgono il negozio di profumi.
  • Il riferimento a Cleopatra è presente solo nel doppiaggio.
  • Il fatto che Erika debba accettare le sfide come Capopalestra perché lo dice il regolamento della Lega è presente solo nel doppiaggio.
  • La mossa Capocciata viene chiamata testata nel primo doppiaggio italiano edito dalla Merak Film.

In altre lingue