DP107
Vai alla navigazione
Vai alla ricerca
Vecchi affari di famiglia!
🇺🇸 Ancient Family Matters!
🇯🇵 ラムパルドVSトリデプス!!
(Rampald VS Torideps!!)
DP107 - #0575
In onda
🇯🇵18 dicembre 2008
🇺🇸23 maggio 2009
🇮🇹28 marzo 2010
🇯🇵あしたはきっと
Crediti
Animazione
Team Iguchi
Sceneggiatura
武上純希 Junki Takegami
Storyboard
秦義人 Yoshito Hata
Assistente alla regia
秦義人 Yoshito Hata
Direttore animazione
木下和栄 Kazue Kinoshita
Altre risorse
Vecchi affari di famiglia! è il centosettesimo episodio di Pokémon Diamante e Perla. È andato in onda per la prima volta in Giappone il 18 dicembre 2008, mentre in Italia il 28 marzo 2010.
Eventi
- Ash ed i suoi amici incontrano Ferruccio, il Capopalestra di Canalipoli.
- Ash ed i suoi amici incontrano di nuovo Pedro e scoprono che è il figlio di Ferruccio.
- Per un elenco di tutti gli eventi principali della serie animata originale, vedi la cronologia degli eventi.
Debutti
Persone
Pokémon
Personaggi
Persone
- Ash
- Lucinda
- Brock
- Jessie
- James
- Giovanni (fantasia)
- Pedro
- Ferruccio
- Arbitro di lotta
- Sindaco (flashback)
Pokémon
- Pikachu (di Ash)
- Meowth (Team Rocket)
- Piplup (di Lucinda)
- Wobbuffet (di Jessie)
- Mime Jr. (di James)
- Rampardos (di Pedro)
- Bastiodon (di Ferruccio; debutto)
- Anorith (gigante; fantasia)
Curiosità

- Ookido hakase no Pokémon dai kentei: Shiftry
- Questo episodio segna la seconda volta in cui due Capipalestra ufficiali lottano tra di loro. La prima volta era stata tra Brock e sua madre quando quest'ultima aveva temporaneamente preso il controllo della Palestra di Plumbeopoli in La famiglia di Brock. Anche in quell'occasione si era disputata una lotta tra genitore e figlio.
- Viene fatto riferimento, subito prima che inizi la lotta, alla leggenda della lancia più affilata che può trafiggere qualsiasi scudo e dello scudo più forte che non può essere trafitto. Vi è in ciò un parallelismo con il paradosso della forza irresistibile nella filosofia occidentale.
- La musica di Mewtwo contro Mew e L'incantesimo degli Unown viene usata in questo episodio.
- Nel doppiaggio, Biancavilla viene chiamata con il suo nome italiano da questo episodio in poi.
- In questo episodio, il Team Rocket recita una variante del loro motto.
- Il titolo inglese è un riferimento alla sitcom americana Family Matters.
Errori
- Quando Pedro e Ferruccio stanno lottando, la barba di Feruccio scompare per una frazione di secondo.
- Quando Pedro, Ash, Lucinda e Brock finiscono sul pavimento a causa delle affermazioni di Ferruccio, i capelli di Pedro sono dello stesso colore del suo elmetto in entrambe le occasioni.
- Nel doppiaggio finlandese, il Team Rocket si riferisce ad Anorith come "Aniroth".
- Nel doppiaggio italiano, sebbene gli altri personaggi pronuncino il nome di Rampardos come "Rèmpardos", il Pokédex usa invece "Rampàrdos".
Modifiche
In altre lingue
Ceco | Dávné rodinné záležitosti |
Mandarino | 戰槌龍VS護城龍! |
Coreano | 아버지와 아들 피는 물보다 진하다 |
Danese | Gammel familiefejde |
Finlandese | Muinaisia asioita! |
Francese | Une affaire de famille! |
Giapponese | ラムパルドVSトリデプス!! |
Greco | Αρχαίες Οικογενειακές Υποθέσεις! |
Inglese | Ancient Family Matters! |
Norvegese | Gamle familieanliggender! |
Olandese | Oeroude familiezaken! |
Polacco | Sprawy rodzinne |
Portoghese | Antigos Assuntos de Família! |
Portoghese | Casos de Família! |
Rumeno | Vechi Afaceri de Familie |
Russo | Древние семейные неурядицы!* Старые семейные дрязги* |
Spagnolo | ¡Antiguas Rencillas Familiares! |
Spagnolo | ¡Asuntos familiares antiguos! |
Svedese | Urgamla familjeaffärer! |
Tedesco | Das Eis ist gebrochen! |