DP158
Vai alla navigazione
Vai alla ricerca
DP158 - EP0624
In onda
Sigla di apertura
Sigla di chiusura
Crediti
Animazione
Team Iguchi
Sceneggiatura
大橋志吉 Yukiyoshi Ōhashi
Storyboard
まついひとゆき Hitoyuki Matsui
Assistente alla regia
渡辺正彦 Masahiko Watanabe
Direttore animazione
夏目久仁彦 Kunihiko Natsume
Altre risorse
Si lotta in casa! è il centocinquantottesimo episodio di Pokémon Diamante e Perla e il seicentoventiquattresimo episodio della serie animata Pokémon. È andato in onda per la prima volta in Giappone il 7 gennaio 2010, mentre in Italia il 9 gennaio 2011.
Eventi
- Per un elenco di tutti i maggiori eventi della serie animata, vedi Cronologia degli eventi nella serie animata.
Debutti
Persone
Pokémon
Debutti episodi TV
Personaggi
Persone
Pokémon
- Pikachu (di Ash)
- Meowth (Team Rocket)
- Piplup (di Lucinda)
- Monferno (di Ash)
- Gible (di Ash)
- Buneary (di Lucinda)
- Pachirisu (di Lucinda)
- Mamoswine (di Lucinda)
- Croagunk (di Brock)
- Happiny (di Brock)
- Feraligatr (di un Allenatore)
- Snorlax (di un Allenatore)
- Bayleef (di un Allenatore)
- Magnezone
- Metagross
Curiosità
- Ookido hakase no Pokémon dai kentei: Roserade
- Saikou - Everyday! sostituisce High Touch! 2009 come sigla d'apertura giapponese.
- Questo è il primo episodio della tredicesima stagione, Pokémon - DP I Vincitori della Lega di Sinnoh.
- I Vincitori della Lega di Sinnoh sostituisce Lotte Galattiche - (Con Me!) come sigla d'apertura italiana.
- A partire da questo episodio, gli intertitoli italiani dopo la sigla d'apertura sono scritti tutti in maiuscolo.
- Nel doppiaggio polacco, a partire da questo episodio, gli intertitoli e le scritte "Continua..." sono in polacco invece che in inglese. Tale versione ha anche ricevuto una nuova serie di crediti che menzionano lo staff del doppiaggio e il logo inglese della stagione presenta il nome della stagione polacca sotto il logo come sottotitolo.
- Questo è il primo episodio in cui sia la sigla giapponese che quella internazionale vengono cambiate nel mezzo di una saga regionale.
- Il Team Rocket viene spedito in orbita per tre volte in questo episodio.
- Durante questo episodio vengono utilizzate le musiche di Pokémon Heroes, PK12 e Destiny Deoxys.
- Questo è il primo episodio in cui Gible usa Dragobolide e Piplup non viene mandato KO dopo essere stato colpito.
- Il Wobbuffet di Jessie non appare in questo episodio.
Errori
- In una scena, Ash viene visto con due Pikachu contemporaneamente: uno sulla sua spalla e uno in piedi accanto a lui. Nella stessa scena, i piedi di Ash, Brock, l'Agente Jenny, Pikachu e Piplup sono sovrapposti al marciapiede.
- Gli occhi di Gible sono completamente neri quando sta mordendo la testa di Ash.
- La terra attorno al bacino è grigia, ma quando Gible spara Dragobolide, viene brevemente vista come un terreno desolato.
- Nella scena dopo che Croagunk usa Breccia per spaccare la roccia, il collo di Lucinda è dello stesso colore nero del suo vestito, che non ha un collare. Inoltre, le manca anche la sciarpa.
Modifiche
- Nella versione originale giapponese, mentre Brock flirta con l'Agente Jenny, fa delle rime come una poesia. Nel doppiaggio, parla normalmente.
- Nella versione originale giapponese, Brock dice all'Allenatore di Feraligatr che, dato che è un ragazzo, non dovrebbe piangere dopo avergli detto come aiutare il suo Pokémon. Nel doppiaggio, dopo avergli detto come aiutare il suo Pokémon, dice: "Su, coraggio".
- Nella versione originale giapponese, Crispin dice ad Ash e ai suoi amici che il bacino è stato riempito d'acqua il giorno prima. Nel doppiaggio, dice che si è riempito d'acqua pochi giorni prima.
In altre lingue