Meta:Uso di PokéCorpus
PokéCorpus è una repository consultabile dei testi di gioco in varie lingue creata dall'admin di Bulbapedia abcboy, contenente i testi di tutti i titoli della serie principale e dei seguenti spin-off:
- Pokémon Stadium
- Pokémon Stadium 2
- Pokémon Box Rubino e Zaffiro
- My Pokémon Ranch
- Banca Pokémon
- Pokémon HOME
- Pokémon Colosseum
- Pokémon XD
- Pokémon Battle Revolution
- Pokémon GO
- Pokémon Masters/Pokémon Masters EX
Questo strumento è utile durante le modifiche per controllare eventuali termini (spelling, maiuscole, eventuali spazi o segni di interpunzione) o la traduzione in altre lingue di un elemento del franchise Pokémon. Contiene inoltre tutti i dialoghi di gioco di ciascun personaggio, utilizzabili per creare le sottopagine Citazione degli stessi.
Questo tool è disponibile a questo indirizzo.
Le lingue disponibili sono le seguenti:
- Giapponese (kana)
- Giapponese (kanji)
- Inglese
- Inglese (Regno Unito)
- Francese
- Italiano
- Tedesco
- Spagnolo (Spagna)
- Spagnolo (America Latina)
- Coreano
- Cinese (semplificato)
- Cinese (semplificato, Cina)
- Cinese (tradizionale)
- Portoghese (Brasile)
- Tailandese
- Russo
- Turco
- Indonesiano
- Hindi
Utilizzo di PokéCorpus
- Inserire la chiave di ricerca nel riquadro "Richiesta:".
- Di default, una stringa di testo corrisponde alla chiave di ricerca se contiene tutti i termini della ricerca ("All words").
- Selezionare dal menu a tendina "Exact phrase" se si vuole ottenere come risultato solo la stringa esatta inserita come chiave di ricerca.
- Selezionare dal menu a tendina "Espressione regolare" se si vuole effettuare una ricerca tramite una espressione regolare
.
- Selezionare dal menu a tendina "Boolean" se si vuole effettuare una ricerca tramite una espressione booleana
.
- Di default, la ricerca è case insensitive
.
- Deselezionare la casella "Insensibile alle maiuscole e minuscole" se si vuole effettuare una ricerca case sensitive.
- Di default la chiave di ricerca verrà cercata sia nel testo "comune" (menu, nomi, descrizioni, altri testi dell'interfaccia), sia dai testi di "sceneggiatura" (testi correlati alla storia, dialoghi).
- Deselezionare le rispettive caselle per limitare la ricerca.
- Di default i risultati mostrati saranno mostrati per tutte le lingue.
- Deselezionare la casella e selezionare le lingue volute se necessario.
- Di default, una stringa di testo corrisponde alla chiave di ricerca se contiene tutti i termini della ricerca ("All words").
- Cliccando "Filtri" è possibile indicare i giochi e le lingue in cui cercare la chiave di ricerca.
- Premere "Cerca".
- I risultati appariranno nella finestra al centro della pagina.
- Se sono presenti risultati di più giochi, utilizzare il menu a tendina "Vai a..." per andare ai risultati di uno specifico gioco.
- È possibile condividere il link a una stringa specifica utilizzando l'icona della freccia.
- È possibile vedere le linee di testo vicine a quelle del risultato utilizzando l'icona del foglio di carta.
- Per determinati giochi, il nome del personaggio che sta pronunciando un eventuale dialogo è indicata in grigio all'inizio della stringa di testo.
- Premendo il nome e successivamente "Cerca" è possibile vedere gli altri dialoghi di quel personaggio.
Nell'angolo in alto a destra sopra la finestra dei risultati sono presenti alcuni pulsanti:
- Il pulsante con l'icona "[ ]" nasconde/mostra le variabili nel testo.
- Il pulsante con l'icona "¶" mostra/nasconde tutti i segni grammaticali, inclusi i fine linea
.
- Il pulsante con l'icona "⚥" serve a cambiare le linee tra il maschile e il femminile.
- È possibile visualizzare entrambe le forme separate da uno slash (⚥), solo maschili (♂), solo femminili (♀).
- In tedesco alcune linee possono indicare un genere neutro; queste forme sono visibili quando sono presenti tutte le forme.
- Il pulsante con l'icona "#" serve a cambiare le linee tra il singolare e il plurale.
- È possibile visualizzare entrambe le forme separate da uno slash (#), solo singolari (1), solo plurali (>1).
- È possibile visualizzare entrambe le forme separate da uno slash (⚥), solo maschili (♂), solo femminili (♀).
Avanzate
Quando si effettua una ricerca usando gli operatori booleani, oltre agli operatori NOT
, AND
e OR
, è possibile:
- Usare parentesi per cambiare l'ordine delle operazioni
- Usare le virgolette (
"testoapiacere"
) per indicare una frase esatta da includere nella ricerca - Usare gli slash (
/regexapiacere/
) per indicare una espressione regolare da indicare nella ricerca.
Ad esempio, la stringa buon giorno
viene considerata come "buon" AND "giorno"
, e mostrerà tutte le linee contenenti da qualche parte del testo entrambe le parole. Al contrario, "buon giorno"
mostrerà solo le righe di testo contenenti la frase esatta.
È possibile utilizzare l'operatore WHERE
in una ricerca con operatori booleani per filtrare sulla base di confronti tra due lingue: la stringa WHERE ja = en
mostrerà le linee di testo per cui "Giapponese (Kanji)" e "Inglese" sono uguali, mentre WHERE en <> en-GB
mostrerà solo le righe di testo per cui "Inglese" e "Inglese (Regno Unito)" sono diversi. È possibile utilizzare anche gli operatori ==
e !=
.