It'll be fine!
Vai alla navigazione
Vai alla ricerca


It'll be fine! (giapponese: It'll be fine!) è una canzone e un video musicale realizzati per il Project Pochama che presenta il Piplup di Lucinda. È stata pubblicata sul canale ufficiale YouTube giapponese il 14 gennaio 2022. È un medley di quattro sigle di chiusura di Pokémon Diamante e Perla cantate dalla doppiatrice giapponese di Lucinda, Megumi Toyoguchi: Kimi no soba de ~Hikari no Theme~, Ashita wa kitto, Kimi no mune ni LaLaLa e Kaze no message, in ordine di apparizioni.
Personaggi
Persone
Pokémon
- Pikachu (di Ash; fantasia)
- Piplup (di Lucinda)
- Gible (di Ash; fantasia)
- Buneary (di Lucinda)
- Pachirisu (di Lucinda)
- Mamoswine (di Lucinda)
- Quilava (di Lucinda)
- Togekiss (di Lucinda)
- Piplup (diversi; alcuni si evolvono)
- Prinplup (diversi; appena evoluti)
- Empoleon
- Ariados (diversi; uno cromatico; fantasia)
Testo
Kanji | Rōmaji | Italiano |
---|---|---|
君となら Yeah!! 一緒に Step!! 大きく Jump!! 飛び越えてゆけるだろう どんな山も どんな谷も こわくないさ |
Kimi to nara Yeah!! Issho ni Step!! Ōkiku Jump!! Tobikoete yukeru darō Donna yama mo donna tani mo kowakunai sa |
Se sono con te, Yeah!! Insieme avanzeremo!! Con un grande salto!! Possiamo conquistarle? Tutte le montagne, ogni valle, senza alcuna paura? |
みんなで Yeah!! 一緒に Step!! 明日へ Jump!! いますぐ瞬間を感じて 走り出そう 風に乗って もっと 強く!! |
Minna de Yeah!! Issho ni Step!! Ashita e Jump!! Ima sugu shunkan o kanjite Hashiri dasō kaze ni notte Motto tsuyoku! |
Con tutti, Yeah!! Avanziamo insieme!! Saltiamo verso il domani!! Voglio sentire il momento proprio ora Corriamo, saltiamo e cavalchiamo il vento E diventiamo più forti!! |
シュンシュン シュルルン ションボリン 元気だそう シュンシュン シュルルン ションボリン あしたはきっと いい天気 いい天気 |
Shunshun shururun shonborin Genki dasō Shunshun shururun shonborin Ashita wa kitto ii tenki ii tenki |
Fischio, fischio, mi sento triste Devo tirarmi su Fischio, fischio, mi sento triste Sicuramente ci sarà bel tempo domani |
僕の胸に La La La 届いて来る La La La 挫けた時には 聴こえるその声 同じ時を La La La 歩んでゆく La La La いつまでも僕ら ずうっとスペシャルな仲間さ |
Boku no mune ni La La La todoitekuru La La La Kujiketa toki ni wa kikoeru sono koe Onaji toki o La La La ayundeyuku La La La Itsumademo bokura zūtto special na nakama sa |
Al mio cuore, La La La, è arrivata, La La La La voce che sento quando sono distrutto Gli stessi momenti, La La La, camminano assieme, La La La Saremo sempre, sempre, compagni speciali |
小さな胸 植えた勇気のタネ どんな雨や 風にも負けない 大きな空 伸びてどこまでも 高く高く 雲を越えてゆく そうさ |
Chiisana mune ueta yūki no tane Donna ame ya kaze ni mo makenai Ōkina sora nobite doko made mo Takaku takaku kumo o koete yuku sōsa |
Il seme del coraggio piantato nel piccolo cuore Non importa quale pioggia o vento persevererà Il grande cielo si allunga all'infinito Voleremo lontano, lontano, oltre le nuvole... proprio così... |
もっと もっと 強くなるから 魔法の呪文 そんなもの いらないさ |
Motto motto Tsuyoku naru kara Mahō no jumon Sonna mono iranai sa |
Diventeremo sempre Sempre più forti Incantesimi magici... Non abbiamo bisogno di queste cose! |
走れ 走れ 風より早く この道の先には 夢のつぼみ ほら、覗いてる |
Hashire hashire Kaze yori hayaku Kono michi no saki ni wa Yume no tsubomi hora, nozoiteru |
Corriamo, corriamo Più veloci del vento Su questa strada qui davanti Guarda, le gemme dei nostri sogni ci stanno sbirciando |
Staff
Storyboard Director Video director 絵コンテ・演出・映像ディレクション |
|
|
---|---|---|
Animation supervisor アニメーション監修 |
|
|
Character design Executive animation director キャラクターデザイン・総作画監督 |
|
|
Animation director 作画監督 |
|
|
Key animation 原画 |
|
|
In-between animation check 動画検査 |
|
|
In-between animation / Touchup animation 動画/仕上げ |
|
|
Color keys 色彩設計 |
|
|
Colorist / Inspection 色指定/検査 |
|
|
Art director 美術監督 |
|
|
Backgrounds 背景 |
|
|
Composite コンポジット |
|
|
Director of photography 撮影監督 |
|
|
Photography / 3DCG / Motion graphics 撮影/3DCG/モーショングラフィックス |
|
|
2D design 2Dデザイン |
|
|
Editor 編集 |
|
|
Video editing ビデオ編集 |
|
|
Animation producer アニメーションプロデューサー |
|
|
Animation production アニメーション制作 |
|
|
Production desk 制作デスク |
|
|