Il giovane che cavalcava un Lapras
Il giovane che cavalcava un Lapras è una canzone scritta in gioventù da Samuel Oak, Agatha, la Coppia della Pensione e Franz. Compare nella serie manga Pokémon: La Grande Avventura e viene da essi dedicata al loro amico Alfredo per aiutarlo a superare la perdita dei suoi due amati Lapras La Prus e La Pris. Compare brevemente nel primo capitolo dell'Arco Oro, Argento & Cristallo, cantata in radio da Lori, per poi ripresentarsi nella sua completezza nell'ultimo capitolo dell'arco.
Sebbene in passato questa canzone non fu in grado di risollevare l'animo di Alfredo, diventato un uomo amareggiato e rancoroso, riesce nell'intento alla fine delle vicende del capitolo.
Testo
Giapponese
Giapponese | Italiano |
---|---|
もう一度そこから見つめてほしい あなたを取り戻せるその場所から 静かな静かなさざなみ もう一度夢からはじめてほしい その夢から そうよラプラスのせに乗った こんな想いがあふれていた そうよあの時のように |
Basta guardare da lì una volta in più guardare al luogo dove sei tornato Lascia che le soffici, soffici onde Inizia a sognare ancora una volta, E solo da quel sogno, Sì, quel venerdì ti ho visto Lascia che la tua emozione trabocchi Proprio come hai fatto allora |
Inglese
VIZ Media
Ripples on the waves
Battles on the brain
Can you ease my mind?
Can you feel the strain?
Carry me across the sea
Carry me to days gone by
Let me feel what I felt then
Let old passions fly
Love the ones you have lost
Love the times you knew
But new life has come along and
It needs your love too
Rippling waves will bring me home
Back to where life starts
Rippling waves will bring with me
My beloveds' heart
Rippling waves, rippling waves
Rippling waves of love
Chuang Yi
Just one more time, please look
At the place you wish to return to
And allow the quiet small ripples of time
To heal your tired heart
Just one more time, please dream
And remember the dream called courage
The passion you have forgotten
Will melt the ice in your heart
Memories of you riding that Lapras
Fills my mind, even now
On that Friday
Memories of that time
I wish to see you shine again
Shining like a new star
Like a new moon
Memories of those times
I wish to see you smile again
Smiling
Curiosità
- Questa canzone ha un nome simile a Laplace ni notte, la sesta sigla di chiusura giapponese dell'anime.
- Quando il testo della canzone nella versione VIZ Media compare per la prima volta in VS Murkrow, il terzo verso recita "Can you read my mind?". In Scontro decisivo XIV, il verso diventa "Can you ease my mind?".
In altre lingue
Mandarino | 坐上乘龍的少年* (Taiwan) 坐在乘龍上的少年* (Taiwan) |
Coreano | 라프라스를 탄 소년! |
Giapponese | ラプラスに乗った少年 |
Inglese | Boy and his Lapras |
Portoghese | O menino e seu Lapras |
Spagnolo | El joven sobre el Lapras |
Vietnamita | Cậu bé cưỡi Lapras |