Merak Film

da Pokémon Central Wiki, l'enciclopedia Pokémon in italiano.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Merak Film
Merak Film logo.jpg
Il logo
Fondazione
1980
Chiusura
2020
Sede principale
Tipo
Privata
Industria
Doppiaggio, Post produzione video
Link
Italia: merakfilm.it (archiviato)

Merak Film S.r.l. (solitamente accreditata come Merak Film Milano) era una compagnia di produzione ed uno studio di registrazione coinvolto nel doppiaggio della versione italiana della serie animata Pokémon.

Durante la sua attività, ha curato il doppiaggio delle stagioni di cui Mediaset possedeva i diritti di trasmissione in Italia, iniziando dunque con L'inizio di una grande avventura e terminando con La finale di Cuoripoli e Vittoria sudata. Ha lavorato anche ad alcuni film Pokémon, con l'ultimo che è stato Pokémon Ranger e il Tempio del Mare.

È stata sostituita da Studio Asci, che ne ha preso il posto a partire dal decimo film.

Direttori del doppiaggio

Modifiche apportate alla serie animata Pokémon

In Italia la serie animata è arrivata gia modificata da parte di 4Kids Entertainment e Pokémon USA. Nel corso degli anni anche Merak Film ha portato piccole modifiche:

  • Eliminazione degli eyecatch Chi è quel Pokémon? e degli intermezzi che comparivano all'inizio e alla conclusione dell'episodio, anche se alla fine della seconda stagione Merak Film ha lasciato a fine episodio l'intermezzo finale senza la voce di Ash (come in originale), ad eccezione di un episodio nel quale hanno doppiato per errore l'intermezzo finale.
  • Eliminazione del Pokérap nella prima stagione.
  • Nella prima stagione, per eliminare la scritta To be continued alla fine dell'episodio, veniva fatto un fermo immagine dell'ultima scena dell'episodio (questa modifica non è stata applicata al primo e al terzo episodio); nella seconda stagione la scritta è stata invece eliminata oscurando la scena finale, ad eccezione degli ultimi 10 episodi.
  • Meowth è stato rinominato e pronunciato Meo (anche se durante il motto del Team Rocket diceva solitamente "Miao, proprio così!"). La modifica del nome è stata utilizzata fino alla decima stagione, mentre la pronuncia è stata utilizzata fino all'undicesima, rimanendo quindi un'ulteriore stagione dopo il passaggio di consegne da Merak Film a Studio Asci.

Collegamenti esterni