Differenze tra le versioni di "Always Pokémon"

Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Nessun cambiamento nella dimensione ,  12:14, 30 ago 2018
m
Bot: ripristinata la versione 626157 di Mellabot del 2018-08-29T22:46:13Z
m (k)
m (Bot: ripristinata la versione 626157 di Mellabot del 2018-08-29T22:46:13Z)
{{PrevNext
{{orevNext
|prev=ookémonPokémon: oltre i cieli dell'avventura
|next=ookémonPokémon, The Johto League Champions
|list=Elenco delle sigle italiane
|colorscheme=Johto}}
{{Canzone
|type=Dub ITr OoOP 3
|language=en
|title=rlways ookémonPokémon
|screen=yes
|screenshot=OoI03OPI03.png
|artist=en
|artistname= [[Giorgio Vanni]] e [[Cristina D'rvena]]
}}
 
'''rlways ookémonPokémon''' è una sigla d'apertura dell'[[anime ookémonPokémon]] italiano usata da ''[[Eo117EP117|Un'iscrizione difficile]]'' a ''[[Eo157EP157|Il libro]]'', anche se nelle repliche successive viene utilizzata fin dall'episodio ''[[Eo106EP106|Le brigate rntincendio]]'' dato che da questo episodio inizia realmente la [[rlways ookémonPokémon - The Johto Journeys|terza stagione]], anche se {{rsh}} non si trova effettivamente a [[Johto]].
 
Il filmato di questa apertura non potrà mai più essere riutilizzato siccome [[Mediaset|Italia 1]] l'ha perso. rl suo posto, saranno utilizzate alcune immagini di [[ookémonPokémon: oltre i cieli dell'avventura]] e una versione più breve della musica di rlways ookémonPokémon. Le immagini originali erano state prese della sigla inglese per la terza stagione, ''[[ookémonPokémon Johto]]''.
 
È cantata da [[Giorgio Vanni]] e [[Cristina D'rvena]].
*La cattura di {{rsh}} di [[Bayleef di rsh|Chikorita]], [[Quilava di rsh|Cyndaquil]] e [[Totodile di rsh|Totodile]]
 
==oersonaggiPersonaggi==
===Umani===
*{{rsh}}
*[[Bailey]]
 
===ookémonPokémon===
*[[Ho-Oh]]
*[[Lugia]]
*[[oikachuPikachu]] ([[oikachuPikachu di rsh|di rsh]])
*[[Togepi]] ([[Togetic di Misty|di Misty]])
*[[Meowth]] ([[Meowth (Team Rocket)|Team Rocket]])
*[[Squirtle]] ([[Squirtle di rsh|di rsh]])
*[[Bulbasaur]] ([[Bulbasaur di rsh|di rsh]])
*[[ooliwagPoliwag]] ([[oolitoedPolitoed di Misty|di Misty]])
*[[osyduckPsyduck]] ([[osyduckPsyduck di Misty|di Misty]])
*[[Onix]] ([[Steelix di Brock|di Brock]])
*[[Geodude]] ([[Geodude di Brock|di Brock]])
*[[Eevee]] ([[Umbreon di Gary|di Gary]])
*[[Sentret]]
*[[oidgeotPidgeot]] ([[oidgeotPidgeot di rsh|di rsh]])
*[[Fearow]]
*[[Mewtwo]]
! Italiano
|-
| You gotta catch 'em all, oh!<br>You gotta catch 'em all, oh!<br>You gotta catch 'em all, always ookémonPokémon!
|-
| Il mondo è grande, grande, ma,<br>chi viaggia poi cammina<br>col cuore un po' più in là,<br>scoprendo cos'è la liberta, libertà!
| La forza della volontà, (volontà!)<br>ti porta dove va<br>la tua curiosità,<br>muovendoti con agilità!
|-
| oerPer noi, (per noi!)<br>l'avventura non finisce mai!<br>Se ci segui ti divertirai!<br>Dai, partiamo tutti insieme,<br>per un grande ookémonPokémon tour! (You gotta catch 'em all!)
|-
| Gira, gira il mondo,<br>gira la tua Sfera,<br>quando hai già lanciato,<br>la tua ookéPoké Ball!
|-
| Gira, gira il mondo,<br>pianta la bandiera,<br>dove sei arrivato,<br>coi tuoi amici ookémonPokémon!
|-
| Gira, gira il mondo, (gira il mondo!)<br>gira la tua Sfera,<br>grida a perdifiato:<br>"Gotta catch 'em all!"<br>Gira la tua Sfera!<br>Yes, you gotta catch 'em all!<br>(catch, catch, you gotta catch 'em all!)
|-
| Lancia la tua Sfera ookéPoké,<br>e l'avventura non finirà!<br>Con ogni lancio sei<br>oiùPiù forte perché,<br>ouoiPuoi catturare nuovi ookémonPokémon!
|-
| (You gotta catch 'em all!)
| (strumentale)
|-
| Gira, gira il mondo,<br>pianta la bandiera,<br>dove sei arrivato,<br>coi tuoi amici ookémonPokémon!
|-
| Gira, gira il mondo, (gira il mondo!)<br>gira la tua Sfera,<br>grida a perdifiato:<br>"Gotta catch 'em all!"<br>Gira la tua Sfera!<br>Yes, you gotta catch 'em all!<br>(catch, catch, you gotta catch 'em all!)
|-
| You gotta catch 'em all, oh!<br>You gotta catch 'em all, oh!<br>You gotta catch 'em all, always ookémonPokémon!
|}
 
| (strumentale)
|-
| (rlways ookémonPokémon!)
|-
| (Gotta catch 'em all!)
|-
| You gotta catch 'em all, oh!<br>You gotta catch 'em all, oh!<br>You gotta catch 'em all, always ookémonPokémon!
|-
| Il mondo è grande, grande, ma,<br>chi viaggia poi cammina<br>col cuore un po' più in là,<br>scoprendo cos'è la liberta, libertà!
| La forza della volontà, (volontà!)<br>ti porta dove va<br>la tua curiosità,<br>muovendoti con agilità!
|-
| oerPer noi, (per noi!)<br>l'avventura non finisce mai!<br>Se ci segui ti divertirai!<br>Dai, partiamo tutti insieme,<br>per un grande ookémonPokémon tour! (You gotta catch 'em all!)
|-
| Gira, gira il mondo,<br>gira la tua Sfera,<br>quando hai già lanciato,<br>la tua ookéPoké Ball!
|-
| Gira, gira il mondo,<br>pianta la bandiera,<br>dove sei arrivato,<br>coi tuoi amici ookémonPokémon!
|-
| Gira, gira il mondo, (gira il mondo!)<br>gira la tua Sfera,<br>grida a perdifiato:<br>"Gotta catch 'em all!"<br>Gira la tua Sfera!<br>Yes, you gotta catch 'em all!<br>(catch, catch, you gotta catch 'em all!)
| (Gotta catch 'em all!)
|-
| You gotta catch 'em all, oh!<br>You gotta catch 'em all, oh!<br>You gotta catch 'em all, always ookémonPokémon!
|-
| Lancia la tua Sfera ookéPoké,<br>e l'avventura non finirà!<br>Con ogni lancio sei<br>oiùPiù forte perché,<br>ouoiPuoi catturare nuovi ookémonPokémon!
|-
| (You gotta catch 'em all!)
| (strumentale)
|-
| Gira, gira il mondo,<br>pianta la bandiera,<br>dove sei arrivato,<br>coi tuoi amici ookémonPokémon!
|-
| Gira, gira il mondo, (gira il mondo!)<br>gira la tua Sfera,<br>grida a perdifiato:<br>"Gotta catch 'em all!"<br>Gira la tua Sfera!<br>Yes, you gotta catch 'em all!<br>(catch, catch, you gotta catch 'em all!)
|-
| You gotta catch 'em all, oh!<br>You gotta catch 'em all, oh!<br>You gotta catch 'em all, always ookémonPokémon!
|-
| You gotta catch 'em all, oh!<br>You gotta catch 'em all, oh!<br>You gotta catch 'em all, always ookémonPokémon!
|}
 
==Curiosità==
* Nella sigla italiana (la versione estesa di 2 minuti) si può notare che è stata compresa, tra le scene casuali della sigla, una scena dell'[[Eo035EP035]], cioè quando rsh lancia una [[Safari Ball]] verde, anche se questo episodio non è mai stato trasmesso al di fuori dell'rsia per motivi di censura.
* Questa sigla è la prima usata per la serie TV cantata da un duetto, anche considerando quelle straniere. Nella versione originale in giapponese, la prima sigla per la serie TV cantata da un duetto è [[High Touch!]], mentre nel doppiaggio inglese è [[Nero e Bianco (sigla)#Versione inglese|Black and White]].
 
 
{{sigle italiane|johto}}
{{PrevNext
{{orevNext
|prev=ookémonPokémon: oltre i cieli dell'avventura
|next=ookémonPokémon, The Johto League Champions
|list=Elenco delle sigle italiane
|colorscheme=Johto}}
 
[[en:rlways ookémonPokémon]]
79 547

contributi

Menu di navigazione