12 780
contributi
{{EpicodePrevNext
|prevcode=EP016
|prevtitle=Il naufragio
|nextcode=EP018
|nexttitle=
|series=SO
|colorscheme=Kanto}}
{{EpisodeInfobox
|epcode=EP017
|colorscheme=Kanto
|title_it=L'isola dei Pokémon giganti
|title_en=Island of the Giant Pokémon
|title_ja=きょだいポケモンのしま!?
|title_ja_trans=L'isola dei Pokémon Giganti!?
|broadcast_jp=22 luglio 1997
|broadcast_us=30 settembre 1998
|broadcast_it=28 gennaio 2000<br>10 luglio 2014{{tt|*|Ridoppiaggio su K2}}
|en_series=Indigo League
|it_op={{sig|Pokémon}}{{tt|*|Mediaset}}<br>[[Pokémon Theme]]{{tt|*|TPCi}}
|en_op=[[Pokémon Theme]]
|ja_op=[[Mezase Pokémon Master|めざせポケモンマスター]]
|ja_ed=[[Hyakugojuuichi|ひゃくごじゅういち]]
|screen=yes
|olmteam=Team Ota
|scenario=首藤剛志 Takeshi Shudō
|storyboard=日高政光 Masamitsu Hidaka
|director=岡崎幸男 Yukio Okazaki
|art=志村泉 Izumi Shimura
|morecredits=yes
|epstaffpage=EP011-EP020
|}}
===Persone===
===Pokémon===
* [[Slowpoke]]
* [[Slowbro]]
==Personaggi==
===Persone===
[[File:Dare da EP017.png|thumb
* {{Ash}}
* {{an|
* {{an|
* [[Jessie]]
* [[James]]
*
* Guida
* Turisti
===Pokémon===
[[File:WTP EP017.png|200px|thumb|Chi è quel Pokémon?]]
[[Chi è quel Pokémon?]]: [[Slowbro]] ''(Internazionale)'', [[Slowpoke]] ''(Giappone)''
* [[Pikachu]] (
* [[Meowth]] (
* [[Bulbasaur]] (
* [[Charmander]] (
* [[Squirtle]] (
* [[Slowpoke]] (si evolve; debutto)
▲*[[Ekans]] ([[Arbok di Jessie|di Jessie]])
* [[Slowbro]] (appena evoluto; debutto)
▲*[[Koffing]] ([[Weezing di James|di James]])
* [[Krabby]]▼
* [[
* [[Zapdos]] (robot gigante)
▲*[[Persian]] ([[Persian di Giovanni|di Giovanni]])
* [[
* [[
* [[Kabutops]] (robot gigante)▼
▲*[[Krabby]]
* [[Venusaur]] (robot gigante)▼
* [[Blastoise]] (robot gigante)▼
* [[Charizard]] (robot gigante)▼
▲*[[Charizard]]
▲*[[Blastoise]]
▲*[[Venusaur]]
▲*[[Kabutops]]
==Curiosità==
* Questo è l'unico episodio
** In alcuni doppiaggi non inglesi, i Pokémon usavano il linguaggio umano oppure si è fatto ricorso a una voce fuori campo (spesso quella del [[narratore]]) lasciando intatti i sottotitoli inglesi, mentre in altri doppiaggi i sottotitoli sono stati tradotti nelle rispettive lingue.
**Nella versione giapponese, si può capire dai pronomi personali, che {{AP|Pikachu}}, {{AP|Bulbasaur}}, {{AP|Squirtle}} ed {{TP|Jessie|Ekans|Arbok}} sono [[Sesso|maschi]].▼
** La cosa è stata affrontata diversamente a seconda della versione italiana di riferimento:
*** Nel doppiaggio [[Mediaset]], il narratore traduce le conversazioni dei Pokémon e vengono lasciati i sottotitoli inglesi.
*** Nel ridoppiaggio così come andato in onda su {{DL|Warner Bros. Discovery|K2}}, si sentono solo i normali versi dei Pokémon e non vi sono sottotitoli né inglesi né italiani.
*[[Jessie]] e [[James]] rivelano che i loro due Pokémon non sono mai stati catturati, ma che gli sono stati regalati.▼
*** Nel ridoppiaggio così come attualmente disponibile su [[Netflix]] e [[TV Pokémon]], si sentono solo i normali versi dei Pokémon ma sono presenti i sottotitoli inglesi, dato che il video inglese viene impiegato per tutti gli episodi della [[S01|prima stagione]] indipendentemente dalla lingua. Tuttavia, su Netflix è anche possibile selezionare i sottotitoli italiani, che forniscono una traduzione di quelli già presenti all'interno dell'episodio.
▲** Nella versione giapponese,
*Questo episodio, rispetto a tutti gli altri, ha molte più immagini di Pokémon fornite dal [[Pokérap]].▼
* Questo è il primo episodio in cui il Pokémon presente nel segmento [[Chi è quel Pokémon?]] differisce tra la versione internazionale e quella giapponese.
*Il libro ''L'isola dei Pokémon giganti'' si basa su questo episodio.▼
** La versione giapponese del segmento mostra un [[Animali nel mondo dei Pokémon|pesce reale]] che morde la coda di [[Slowpoke]].
*Anche se Ash non ha mai trovato le Poké Ball dei suoi Pokémon, nell'episodio successivo le ha ancora.▼
* Anche se non si è visto per quelli di [[Moltres]] e [[Rhydon]], la telefonata a {{an|Giovanni}} implica che tutti i robot siano stati distrutti.
*[[Slowpoke]], in questo episodio, non si evolve illuminandosi come gli altri Pokémon. Però, in [[EP067|''La grande onda'']], si evolve come tutti gli altri.▼
▲* [[Jessie]] e [[James]] rivelano che i loro due Pokémon non sono mai stati catturati, ma che gli sono stati regalati.
▲* Questo episodio, rispetto a tutti gli altri, ha fornito molte più immagini di Pokémon
** Di queste, le uniche che non siano di robot giganti ma di Pokémon veri sono quelle di [[Slowbro]] e [[Meowth]].
▲* Il libro ''{{libro|L'isola dei Pokémon giganti}}'' si basa su questo episodio.
▲* Anche se
▲* [[Slowpoke]], in questo episodio, non si evolve illuminandosi come gli altri Pokémon. Però, in ''[[
* Nonostante Ekans affermi esplicitamente in questo episodio che non esistono Pokémon cattivi, quest'idea è stata successivamente smentita, in particolare con [[Togepi]] in ''[[DP142|Dove nessun Togepi è arrivato prima!]] '' e {{an|Malamar}} in {{aniserie|XY}}.
===Errori===
[[File:Pokémon giganti.png|thumb
* Quando il Team Rocket usa i freni del carrello, c'è scritto "pull" (tirare) ma loro invece spingono.
* In alcuni sottotitoli la parola "[[Pokémon]]" è scritta con l'iniziale minuscola.
** Inoltre, i sottotitoli di Pikachu dicono "Poke Ball" al posto di "Poké Ball".
* Quando Jessie e James incontrano {{MTR}}, James non ha le pupille.
* Quando il Team Rocket sta strappando il cavo, Meowth ha le zampe marroni anziché bianche.
* Quando James sta spiegando le cose sfortunate che gli sono accadute, a Jessie mancano gli orecchini e il rossetto.
* Quando tutti i Pokémon saltano nel vagoncino,
* Nella stessa scena, Brock abbraccia Charmander e Bulbasaur mentre Misty prende Squirtle. Però quando cadono nell'acqua, Misty ha Charmander mentre Brock ha Bulbasaur e Squirtle.
* Quando i robot si distruggono, si può notare un errore di colorazione nella mascella di Blastoise.
* Alla fine, quando Misty, Brock e Ash corrono il sentiero, i guanti di Ash sono mancanti. Compaiono poco dopo, ma scompaiono di nuovo quando intravedono Porta Vista.
* I sottotitoli italiani su Netflix attribuiscono a Charmander la frase "Ci siamo persi?" quando è Bulbasaur che sta parlando.
===Modifiche===
* Quando Jessie e James dicono che hanno ricevuto Ekans e Koffing rispettivamente per il compleanno e a Natale, nella versione giapponese dicono che ne hanno ricevuto uno a [[wp:Ullambana|Ullambana]] e uno a [[wp:Oseibo|Oseibo]] (delle feste giapponesi).
* I sottotitoli di Krabby e Slowpoke sono stati rimossi nella versione inglese.
* La reazione di Meowth è diversa fra le due versioni. In quella giapponese dice che è un maestro, mentre in quella inglese dice che è stato abbandonato dal suo padrone.
* Nella versione giapponese, Jessie si scusa con il robot di Kabutops quando lo fa cadere.
* L'effetto digitale della voce di Giovanni si trova solo nella versione doppiata.
* Sulla nave per turisti alla fine, il cartello dentro nella versione originale dice "POCKE MON LAND". Nella versione occidentale è stato corretto in "POKÉMON LAND".
* Nella versione occidentale sono stati rimossi i sottotitoli nella scena quando i Pokémon sono alla locanda gestita da Slowpoke.
==In altre lingue==
|uk={{uk|Острів Гігантських Покемонів}}
}}
{{EpicodePrevNext
|prevcode=EP016
|prevtitle=Il naufragio
|nextcode=EP018
|nexttitle=
|series=SO
|colorscheme=Kanto}}
[[Categoria:Episodi incentrati su Pikachu]]▼
[[Categoria:Episodi incentrati su Meowth]]▼
[[Categoria:Episodi scritti da Takeshi Shudō]]
[[Categoria:Episodi sceneggiati da Masamitsu Hidaka]]
[[Categoria:Episodi diretti da Yukio Okazaki]]
[[Categoria:Episodi animati da Izumi Shimura]]
▲[[Categoria:Episodi incentrati su Pikachu]]
▲[[Categoria:Episodi incentrati su Meowth]]
[[de:Insel der Giganten]]
|