106 621
contributi
(Quando) |
m (Bot: Fixing obsolete templates usage) |
||
Il doppiaggio di ''Il leggendario Pokémon tuono'' è uno dei più pesantemente editati della serie animata, probabilmente a causa di dei vincoli di tempo in TV:
* Nel doppiaggio italiano, ognuna delle tre parti dello speciale ha ricevuto un titolo diverso.
* Tutta la musica originale è stata rimpiazzata, eccetto i tre secondi della canzone di
* Hun era un uomo nella versione giapponese, ma ha una voce femminile nel doppiaggio.
* L'[[Allenatore]] che Jimmy sfida all'inizio si chiama {{OBP|Shinji|Il leggendario Pokémon tuono}} nella versione giapponese. La scena in cui Shinji si presenta e scambia con Jimmy i numeri di [[Pokégear]] viene tagliata nel doppiaggio.
|