Differenze tra le versioni di "EP106"

Vai alla navigazione Vai alla ricerca
19 byte rimossi ,  13:45, 30 gen 2022
m
(Data ridoppiaggio)
 
==Curiosità==
* Nelle trasmissioni televisive, questo è considerato il primo episodio didella terza [[stagione]], [[Always Pokémon - The Johto Journeys|Pokémon: The Johto Journeys]]. Tuttavia, nei DVD nordamericani e nella versione digitale, questo titolo spetta a ''[[EP117|Un'iscrizione difficile]]''.
** Tuttavia, nei DVD nordamericani e nella versione digitale, questo titolo spetta a ''[[EP117|Un'iscrizione difficile]]''.
** ''[[Always Pokémon]]'' sostituisce ''[[Pokémon: oltre i cieli dell'avventura]]'' come sigla di apertura italiana nella trasmissione televisiva.
*** Tuttavia questaQuesta sigla è ambientata a [[Johto]], nonostante gli avvenimenti di questo e degli otto episodi successivi siano ancora ambientati nell' [[Arcipelago Orange]]. Il motivo sta nel fatto che le [[Elenco delle sigle italiane|sigle italiane originali]] cambiavano seguendo la definizione televisiva delle [[stagione|stagioni]].
* Quando questo episodio è stato trasmesso per la prima volta negli Stati Uniti, veniva suonata la [[Nyarth no uta]]. Tuttavia, nelle repliche, nelle uscite Home Video e nei servizi di streaming, è stata sostituita con il [[Pikachu's Jukebox]].
* Invece di di dire "{{wp|Eeny, meeny, miny, moe}}", [[Jessie]] dice "[[Eevee]], [[Mankey]], [[Hitmonlee]]" nel [[doppiaggio]] inglese e nel primo doppiaggio italiano. Nel ridoppiaggio del 2014 Jessie cita invece la filastrocca {{wp|Ambarabà ciccì coccò}}.
12 780

contributi

Menu di navigazione