Differenze tra le versioni di "Toi et moi"

Vai alla navigazione Vai alla ricerca
83 byte aggiunti ,  20:08, 7 set 2013
m
nessun oggetto della modifica
m
m
{{lowercase}}
{{incompleto|necessita=TestoManca parte della traduzione}}
{{PrevNext|
prev=Kaze to issho ni |
* [[Pidgey]] (8x)
 
==Testo (4:15)==
==Testo (4:15)==
{{Schemetable|Orange}}
|-
| {{tt|飛|と}}び{{tt|回|まわ}}る{{tt|子供|こども}}たち<br>{{tt|不思議|ふしぎ}}そうに{{tt|眺|なが}}める{{tt|子|こ}}ネコたちもが<br>{{tt|誰|だれ}}もが{{tt|笑|わら}}って TELL ME!<br>CAN YOU FEEL IT OR YOU CAN'T?
| Tobimawaru kodomotachi<br>Fushigi sōFushigisou ni nagameru konekotachi mo ga<br>WaremoDaremo ga waratte TELL ME!<br>CAN YOU FEEL IT OR YOU CAN'T?
| I bambini agitati<br>Persino i gattini che osservano curiosi<br>Tutti stanno ridendo, dimmi!<br>Lo senti o no?
|
|-
| DON'T GIVE UP! TURN AROUND!<br>CLOSE YOUR EYES AND TELL ME<br> HOW YOU FEEL!<br>GIVE ME SOMETHING REAL!
| DON'T GIVE UP! TURN AROUND!<br>CLOSE YOUR EYES AND TELL ME<br> HOW YOU FEEL!<br>GIVE ME SOMETHING REAL!
| Non arrenderti! Voltati!<br>Chiudi gli occhi e dimmi come ti senti!<br>Dammi qualcosa di reale!
|
|-
| YES YOU CAN DO IT!<br>LOVE WARRIOR or FIGHT<br> FOR YOUR LOVE!
| YES YOU CAN DO IT!<br>LOVE WARRIOR or FIGHT<br> FOR YOUR LOVE!
| Sì, lo puoi fare!<br>Guerriero d'amore o lotta per il tuo amore!
|
|-
| ちょっとした{{tt|遊|あそ}}びでも・・・<br>{{tt|罪|つみ}}の{{tt|無|な}}い{{tt|嘘|うそ}}でも・・・<br>そんな{{tt|思|おも}}い{{tt|出|で}}に<br>{{tt|心|こころ}}がうずくよ・・・
| Chotto shita asobi demo...<br>Tsumi no nai uso demo...<br>Sonna omoide ni<br>Kokoro ga uzuku yo...
| Anche il gioco più piccolo...<br>Anche la bugia più innocente<br>Questi ricordi<br>Mi fanno male al cuore
|
|-
| どこからか わいてくる {{tt|勇気|ゆうき}}と {{tt|希望|きぼう}}で<br>{{tt|溺|おぼ}}れそう になってる キミを{{tt|助|たす}}けに<br>{{tt|誰|だれ}}にも {{tt|信|しん}}じて もらえない どんなに<br>{{tt|長|なが}}い{{tt|道|みち}}を {{tt|歩|ある}}いて {{tt|迷|まよ}}うことなく {{tt|進|すす}}んでも
| Dokokara ka waitekuru yūkiyuuki to kibōkibou de<br>OboresōOboresou ni natteru kimiKIMI owo tasuke ni<br>Dare ni mo shinjite moraenai donna ni<br>Nagai michi owo aruite mayou koto naku susundemo
| Con il coraggio e la passione che bollono da qualche parte<br>Vengo a salvarti mentre stai per affogare<br>Nessuno mi crede in nessun caso<br>Ho camminato a lungo senza perdermi
|
|-
| {{tt|誰|だれ}}のため でもない・・・<br>{{tt|自分|じぶん}}との {{tt|戦|たたか}}いを いつまでも<br>{{tt|後戻|あともど}}り はできないよ {{tt|今|いま}}からじゃ<br>{{tt|負|ま}}けるわけには いかないよ!<br>{{tt|変|か}}えることの{{tt|出来|でき}}ない {{tt|運命|うんめい}}{{tt|抱|だ}}きしめちゃおうよ!
| Dare no tame demo nai...<br>Jibun to no tatakai owo itsumademo<br>Atomodori wa dekinai yo ima kara ja<br>Makeru wake ni wa ikanai yo!<br>Kaeru koto no dekinai unmei dakishimechaōdakishimechaou yo!
| Non per il bene di qualcun altro...<br>Lotterò con me stesso per sempre<br>D'ora in avanti non posso più tornare indietro<br>Non c'è modo che ammetta la sconfitta!<br>Abbraccerò questo destino immutabile!
|
|-
| {{tt|寂|さび}}しい ストーリー {{tt|一人|いち にんひとり}}で {{tt|探|さが}}して<br>{{tt|君|くんきみ}}に{{tt|近|ちか}}づく {{tt|一瞬|いっしゅん}} {{tt|夢見|ゆめみ}}てる<br>{{tt|何処|どこ}}まで {{tt|続|つづ}}くのか {{tt|分|わ}}からない {{tt|夜空|よぞら}}を<br>{{tt|二人|に にんふたり}}で {{tt|羽|は}}ばたき {{tt|舞|ま}}い{{tt|上|あ}}がりたい
| Sabishii sutōrī{{tt|story|sutoorii}} hitori de sagashite<br>Kimi ni chikazukuchikadzuku isshun yume miteru<br>Dokomade tsuzukutsudzuku no ka wakaranai yozora owo<br>Futari de habataki maiagaritai
| Cerco la storia solitaria da solo<br>Sogno l'istante in cui mi avvicinerò a te<br>Il cielo notturno, che non so fino dove arrivi<br>Voglio che noi due apriamo le ali per volare là in alto
|
|-
| {{tt|一粒|いち ひとつぶ}}の{{tt|涙|なみだ}}が{{tt|乾|かわ}}くころ<br>{{tt|時|とき}}が{{tt|絡|から}}み{{tt|合|あ}}う<br>{{tt|暗闇|くらやみ}}がそっと {{tt|目|め}}をつぶり<br>{{tt|密|ひそ}}やかに {{tt|守|まも}}り{{tt|続|つづ}}けてる<br>キミがいる だから {{tt|笑|わら}}い ここで{{tt|涙|なみだ}}する
| Hitotsubu no namida ga kawaku koro<br>Toki ga karamiau<br>Kurayami ga sotto me owo tsuburi<br>Hisoyaka ni mamori tsuzuketerutsudzuketeru<br>KimiKIMI ga iru dakara warai koko de namida suru
| Quando la goccia della mia lacrima sarà evaporata<br>Il tempo si aggroviglia<br>L'oscurità chiude gentilmente i suoi occhi<br>Continuando a proteggerlo silenziosamente<br>Sei qui, quindi sorrido qui asciugando le lacrime.
|
|-
| キミだけの {{tt|熱|あつ}}い{{tt|世界|せかい}} {{tt|強|つよ}}く {{tt|掴|つか}}み {{tt|守|まも}}る<br>キミがいる だから {{tt|愛|あい}}したい {{tt|離|はな}}れない<br>キミだけの {{tt|熱|あつ}}い{{tt|世界|せかい}} {{tt|強|つよ}}く {{tt|誰|だれ}}よりも<br>{{tt|変|か}}えることの{{tt|出来|でき}}ない{{tt|運命|うんめい}}ずっと{{tt|抱|だ}}きしめちゃおう
| KimiKIMI dake no atsui sekai tsuyoku tsukami mamoru<br>KimiKIMI ga iru dakara aishitai hanarenai<br>KimiKIMI dake no atsui sekai tsuyoku dare yori mo<br>Kaeru koto no dekinai unmei zutto dakishimechaōdakishimechaou
|
|}
|}
<!--I strongly grip and protect the hot world just for you
| <ab>''The bustling children
Even the kittens gazing in curiosity
Everyone is laughing, TELL ME!
CAN YOU FEEL IT OR YOU CAN'T?
 
DON'T GIVE UP! TURN AROUND!
CLOSE YOUR EYES AND TELL ME
HOW YOU FEEL!
GIVE ME SOMETHING REAL!
 
YES YOU CAN DO IT!
LOVE WARRIOR or FIGHT
FOR YOUR LOVE!
 
Even if we only played a bit...
Even if it was a white lie...
Those sorts of memories
Make my heart ache...
 
With the courage and hope that boiled up from somewhere
I come to save you as you're about to drown
I don't trust in anyone, in any capacity
Even if I continue to walk the long road without getting lost
 
It's not for the sake of someone else...
I will battle with myself, forever
Starting now, there's no going back
There's no way I can admit defeat!
I'll embrace this unchangeable fate!
 
I search for the lonely story by myself
And in the moment I approach you, I dream
The night sky, the expanse of which I don't know
I want the two of us to flap our wings and soar up there
 
When my single tear dries up
Time becomes entangled
The darkness softly closes its eyes
And continues to quietly protect
You're here, so I smile while shedding tears here
 
I strongly grip and protect the hot world just for you
You're here, so I want to love you, without being separated
Strongly, more than anyone else, the hot world just for you

Menu di navigazione