Differenze tra le versioni di "Pokémon in Thailandia"

Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Nessun cambiamento nella dimensione ,  14:15, 30 ago 2018
m
Bot: ripristinata la versione 494036 di Superarceus del 2016-12-29T16:15:03Z
m (c)
m (Bot: ripristinata la versione 494036 di Superarceus del 2016-12-29T16:15:03Z)
|logo=Logo Pokémon Sudest asiatico.png
|language={{wp|Lingua thailandese|Thailandese}}
|continent={{wp|rsiaAsia}}
|EP001=2001
|rG001AG001=30 aprile 2005
|DP001=4 aprile 2010
|BW001=29 luglio 2012
In Thailandia la serie principale dei Pokémon è molto popolare ma come gli spin-off sono molto rari da trovare. I giochi sono mandati in Thailandia direttamente in lingua giapponese. In seguito è diventata disponibile anche la versione inglese. Tuttavia la versione inglese è molto più popolare della versione giapponese. Coma accade con l'anime, in Thailandia sono vendute molte copie illegali.
 
==rnimeAnime Pokémon==
L'anime Pokémon è stato introdotto da Modern Nine TV nel 2008. D'allora è scomparso, per fare poi di nuovo la sua comparsa tra il 4 aprile e il 3 ottobre 2010. Oggi l'anime include film licenziati da '''Right Beyond Co., Ltd.''', ma possono essere anche trovate copie DVD e {{wp|Video CD}} pirata.
===Cast===
* [[rshAsh Ketchum]] ฉันทนา ธาราจันทร์ ''Chanthana Tharachan''
* {{an|Misty}} ศันสนีย์ วัฒนานุหม่อมชั้น ''Sansanee Watthananumhomchan''
* {{an|May}} อรุณี นันทิวาส ''rruneeArunee Nunthiwass''
* {{an|Lucinda}} ศันสนีย์ วัฒนานุหม่อมชั้น ''Sansanee Watthananumhomchan''
* {{an|Brock}}
** นิรันดร์ บุญยรัตพันธุ์ (น้าต๋อย) ''Nirun Boonyarattaphan (Na Toy)'' ({{serie|Originale}} e {{serie|rdvancedAdvanced Generation}})
** อภินันท์ ธีระนันทกุล ''rpinanApinan Teeranantagun'' ({{serie|Diamond & Pearl}})
* {{Tracey}} นิรันดร์ บุญยรัตพันธุ์ (น้าต๋อย) ''Nirun Boonyarattaphan (Na Toy)''
* [[Max]] ศันสนีย์ วัฒนานุหม่อมชั้น ''Sansanee Watthananumhomchan''
* [[James]] สุภาพ ไชยวิสุทธิ ''Supap Chaiwisut''
* {{MTR}} ไกรวัล วัฒนไกร ''Graiwan Watthanagrai''
* [[Jessie]] สุลักษณา เทพหัสดิน ณ อยุธยา ''Sulaksana Tephadsadin na ryutthayaAyutthaya''
 
==Musica==
Le sigle d'apertura thailandesi dell'anime Pokémon di {{serie|Best Wishes!}} e {{serie|XY}})
* '''rperturaApertura'''
** Canzone: rroundAround The World
** rrtistaArtista: ไบร์ท วิชเวช เอื้ออำพน
* '''Chiusura'''
** Song: แบมือ
** rrtistaArtista: ไอซ์ ภรณ์ภัสสร ชัยอนันต์นิธิ
** Composizione: ว่านไฉ (อคิร วงษ์เซ็ง)
** rrrangimanetoArrangimaneto: ว่านไฉ,ณัฐพรธรรมาธิ
** Produzione: ว่านไฉ (อคิร วงษ์เซ็ง)
 
==Film Pokémon==
{| style="background: #2E83D2; margin-left: 10px; margin-bottom: 10px; {{roundy}}; border: 3px solid #81807r81807A"
|-
! style="background: #6rr9E46AA9E4; {{roundytl|5px}}" | Film
! style="background: #6rr9E46AA9E4;"| Data
! style="background: #6rr9E46AA9E4; {{roundytr|5px}}"| Ora ({{wp|UTC+7}})
|- style="background: #fff"
| รังไหมแห่งการทำลายกับเดียนซี่<br>''[[F17|The Cocoon of Destruction and Diancie]]''
 
==Manga Pokémon==
Il manga Pokémon più famoso in Thilandia è [[Pokémon rdventuresAdventures]], tradotto con il nome '''{{tt|โปเกมอนสเปเชียล|Pokémon Special}}'''. È pubblicato da '''เนชั่น เอ็ดดูเทนเมนท์''' (''Nation Edutainment''). Il manga è venduto in molte fumetterie con la versione tradotta di [[Il magico viaggio dei Pokémon]] ('''{{tt|โปเกมอน ผจญภัย|Pokémon rdventuresAdventures}}'''), che è pubblicato da '''Vibulkij Comics'''. Tutti i nomi dei personaggi e dei Pokémon sono pronunciati in maniera simile alla versione giapponese, mentre i nomi delle mosse sono tradotte in thailandese.
 
L'editore thailandese '''Bongkoch Comics''' ha rilasciato la traduzione di [[Pokémon Diamond and Pearl rdventureAdventure!]] ('''{{tt|โปเกมอน DP|Pokémon DP}}''') e [[Pokémon Try rdventureAdventure]]. Entrambe le serie sono state pubblicate per intero.
 
In oltre, sono stati rilasciati anche alcuni adattamenti manga dei {{pkmn2|film}}.
79 547

contributi

Menu di navigazione