Differenze tra le versioni di "Pokérap di Kanto"

Vai alla navigazione Vai alla ricerca
m
Bot: Sostituzione automatica (-\{\{p\|(.*?)\}\} +\1)
m (Bot: Sostituzione automatica (- pò + po'))
m (Bot: Sostituzione automatica (-\{\{p\|(.*?)\}\} +\1))
(Ash: ci riuscirò)
 
{{p|[[Electrode}}]], {{p|[[Diglett}}]], {{p|[[Nidoran♂}}]], {{p|[[Mankey}}]]
 
{{p|[[Venusaur}}]], {{p|[[Rattata}}]], {{p|[[Fearow}}]], {{p|[[Pidgey}}]]
 
{{p|[[Seaking}}]], {{p|[[Jolteon}}]], {{p|[[Dragonite}}]], {{p|[[Gastly}}]]
 
{{p|[[Ponyta}}]], {{p|[[Vaporeon}}]], {{p|[[Poliwrath}}]], {{p|[[Butterfree}}]]
 
Ogni giorno mi allenerò,
(Ash: vincerò)
 
{{p|[[Venomoth}}]], {{p|[[Poliwag}}]], {{p|[[Nidorino}}]], {{p|[[Golduck}}]]
 
{{p|[[Ivysaur}}]], {{p|[[Grimer}}]], {{p|[[Victreebel}}]], {{p|[[Moltres}}]]
 
{{p|[[Nidoking}}]], {{p|[[Farfetch'd}}]], {{p|[[Abra}}]], {{p|[[Jigglypuff}}]]
 
{{p|[[Kingler}}]], {{p|[[Rhyhorn}}]], {{p|[[Clefable}}]], {{p|[[Wigglytuff}}]]
 
Dai cantiamo gotta catch 'em all,
Gotta catch 'em all, Pokémon!
 
{{p|[[Zubat}}]], {{p|[[Primeape}}]], {{p|[[Meowth}}]], {{p|[[Onix}}]]
 
{{p|[[Geodude}}]], {{p|[[Rapidash}}]], {{p|[[Magneton}}]], {{p|[[Snorlax}}]]
 
{{p|[[Gengar}}]], {{p|[[Tangela}}]], {{p|[[Goldeen}}]], {{p|[[Spearow}}]]
 
{{p|[[Weezing}}]], {{p|[[Seel}}]], {{p|[[Gyarados}}]], {{p|[[Slowbro}}]]
 
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all, yeah!
 
 
{{p|[[Kabuto}}]], {{p|[[Persian}}]], {{p|[[Paras}}]], {{p|[[Horsea}}]]
 
{{p|[[Raticate}}]], {{p|[[Magnemite}}]], {{p|[[Kadabra}}]], {{p|[[Weepinbell}}]]
 
{{p|[[Ditto}}]], {{p|[[Cloyster}}]], {{p|[[Caterpie}}]], {{p|[[Sandshrew}}]]
 
{{p|[[Bulbasaur}}]], {{p|[[Charmander}}]], {{p|[[Golem}}]], {{p|[[Pikachu}}]]
 
150 in tutto e forse di più.
(Ash: sì, sì, sì)
 
{{p|[[Alakazam}}]], {{p|[[Doduo}}]], {{p|[[Venonat}}]], {{p|[[Machoke}}]]
 
{{p|[[Kangaskhan}}]], {{p|[[Hypno}}]], {{p|[[Electabuzz}}]], {{p|[[Flareon}}]]
 
{{p|[[Blastoise}}]], {{p|[[Poliwhirl}}]], {{p|[[Oddish}}]], {{p|[[Drowzee}}]]
 
{{p|[[Raichu}}]], {{p|[[Nidoqueen}}]], {{p|[[Bellsprout}}]], {{p|[[Starmie}}]]
 
'''Wow! Ne hai detti la metà, un’abilità.
Tutti pronto che si va!'''
 
{{p|[[Metapod}}]], {{p|[[Marowak}}]], {{p|[[Kakuna}}]], {{p|[[Clefairy}}]]
 
{{p|[[Dodrio}}]], {{p|[[Seadra}}]], {{p|[[Vileplume}}]], {{p|[[Krabby}}]]
 
{{p|[[Lickitung}}]], {{p|[[Tauros}}]], {{p|[[Weedle}}]], {{p|[[Nidoran♀}}]]
 
{{p|[[Machop}}]], {{p|[[Shellder}}]], {{p|[[Porygon}}]], {{p|[[Hitmonchan}}]]
 
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all, yeah!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all, yeah!
 
{{p|[[Articuno}}]], {{p|[[Jynx}}]], {{p|[[Nidorina}}]], {{p|[[Beedrill}}]]
 
{{p|[[Haunter}}]], {{p|[[Squirtle}}]], {{p|[[Chansey}}]] (Pokémon!)
 
{{p|[[Parasect}}]], {{p|[[Exeggcute}}]], {{p|[[Muk}}]], {{p|[[Dewgong}}]]
 
{{p|[[Pidgeotto}}]], {{p|[[Lapras}}]], {{p|[[Vulpix}}]], {{p|[[Rhydon}}]]
 
150 in tutto e forse di più.
(Ash: un vero master!)
 
{{p|[[Charizard}}]], {{p|[[Machamp}}]], {{p|[[Pinsir}}]], {{p|[[Koffing}}]]
 
{{p|[[Dugtrio}}]], {{p|[[Golbat}}]], {{p|[[Staryu}}]], {{p|[[Magikarp}}]]
 
{{p|[[Ninetales}}]], {{p|[[Ekans}}]], {{p|[[Omastar}}]]
 
{{p|[[Scyther}}]], {{p|[[Tentacool}}]], {{p|[[Dragonair}}]], {{p|[[Magmar}}]]
 
'''Wow, 24 ne mancano.
Ri-ri-riprendi fiato e subito vai!'''
 
{{p|[[Sandslash}}]], {{p|[[Hitmonlee}}]], {{p|[[Psyduck}}]], {{p|[[Arcanine}}]]
 
{{p|[[Eevee}}]], {{p|[[Exeggutor}}]], {{p|[[Kabutops}}]], {{p|[[Zapdos}}]]
 
{{p|[[Dratini}}]], {{p|[[Growlithe}}]], {{p|[[Mr. Mime}}]], {{p|[[Cubone}}]]
 
{{p|[[Graveler}}]], {{p|[[Voltorb}}]], {{p|[[Gloom}}]] - We're almost home!
 
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all, yeow!
Gotta catch 'em all, Pokémon! (yeeaahh!!)
 
{{p|[[Charmeleon}}]], {{p|[[Wartortle}}]]
 
{{p|[[Mewtwo}}]], {{p|[[Tentacruel}}]], {{p|[[Aerodactyl}}]]
 
{{p|[[Omanyte}}]], {{p|[[Slowpoke}}]]
 
{{p|[[Pidgeot}}]], {{p|[[Arbok}}]] - That's all, folks!
 
Dai cantiamo gotta catch 'em all
* La parte del rap in Italia è stato lasciato uguale a quello Americano, questo è stato fatto anche in Polonia, Ungheria, Quèbèc e in Brasile ( solo nelle 5 parti corte, nella versione lunga è stato doppiato).
* L’Italia è l’unico paese che non parla Inglese che ha lasciato la frase “Gotta Catch’em All!” così com’è senza tradurla.
* Se i Pokémon del Pokérap fossero stati ordinati come nel Pokédex nazionale, {{p|[[Alakazam}}]], {{p|[[Dodrio}}]], {{p|[[Scyther}}]] e {{p|[[Magmar}}]] sarebbero rimasti nella loro posizione del brano.
* Il {{p|[[Kabuto}}]] che compare nel Pokérap non è un esemplare reale, in realtà è [[Bill]] in un costume. Anche Rhydon non è un vero Pokémon ma solo un robot che appare nell’ ''[[EP017|L'isola dei Pokémon giganti]]'', lo stesso vale per il Venusar.
* {{p|[[Mew}}]] che è un Pokémon della [[Prima generazione]] non è incluso, perché il Pokérap è stato fatto prima che la Nintendo annunciasse la sua esistenza.
* Nella seconda stagione dei Pokémon il Pokérap è stato sostituito dal Pikachu’s Jukebox.
*Il Pokérap contiene immagini di Pokémon (Rhyhorn, Dratini, and Dragonair) che sono prese dall’episodio censurato [[EP035]] . In una scena Pokérap si vede Misty catturare un {{p|[[Gyarados}}]] anche questa presa dall’episodio censurato.
 
==Errori==
* Alcuni punti del Pokérap in Italia non sono stati doppiati: nella versione Inglese, il rapper, dopo Gloom, dice “We're almost home!” questa frase in Italia è stata lasciata così e lo stesso accade quando dice “ That’s all folks!”.
* Nel Pokérap Italiano, nella perte in cui ci dovrebbe essere la discussione tra il cantante e il rapper, è stato inserita una voce ( che non è nessuno dei due) il quale dice delle cose similari.
* Nelle versioni VHS e DVD del Pokérap Americano, nella scena rappresentante {{p|[[Poliwrath}}]] compare {{p|[[Poliwag}}]], anche se l’errore non è presente nella versione televisiva. Un errore simile accade alla scena rappresentante {{p|[[Graveler}}]] nella quale appare {{p|[[Geodude}}]]. Questi errori successivamente vennero corretti, ma negli altri paesi non vennero mai corrette.
* {{p|[[Pidgeot}}]], {{p|[[Gyarados}}]], {{p|[[Venusaur}}]], e {{p|[[Growlithe}}]] sono pronunciati in modo errato.
* {{p|[[Lickitung}}]] è stato scritto ''Likitung''.
* Nella versione tedesca del Pokérap, l’immagine di {{p|[[Krabby}}]] non compare, mentre la scritta {{p|[[Hypno}}]] non compare. Anche l’immagine di Kakuna non compare, il cantante dice ''Hornliu'' ({{p|[[Weedle}}]]).
** Nel Pokérap tedesco, {{p|[[Lapras}}]] è pronunciato {{p|[[Paras}}]].
 
[[en:Kanto Pokérap]]
4 559

contributi

Menu di navigazione