EP187

da Pokémon Central Wiki, l'enciclopedia Pokémon in italiano.
Jump to navigation Jump to search
Nozze d'oro
Bandiera EN-US.png Moving Pictures
Bandiera Giappone.png こおったヒマナッツのなぞ!!
EP187
EP187.png
In onda
Bandiera Giappone.png 1 Marzo 2001
Bandiera Stati Uniti.png 26 Gennaio 2002
Bandiera Italia.png 4 novembre 2002
Sigla di apertura
Sigla di chiusura
Crediti
Animazione
Team Ota
Sceneggiatura
武上純希 Junki Takegami
Storyboard
井上修 Osamu Inoue
Assistente alla regia
大町繁 Shigeru Ōmachi
Direttore animazione
たけだゆうさく Yūsaku Takeda
Altre risorse

Nozze d'oro è il centottantesimo episodio della serie animata Pokémon. È andato in onda per la prima volta in Giappone il 1 marzo 2001, mentre in Italia il 4 novembre 2002.

Eventi

Per una lista di tutti i maggiori eventi della serie animata, vedi Cronologia degli eventi nella serie animata.

Debutti

Persone

Pokémon

Debutti episodi TV

Personaggi

Persone

Dare da?

Pokémon

Chi è quel Pokémon?

Chi è quel Pokémon?: Pineco (Internazionale), Sunkern (Giappone)

Curiosità

Errori

  • Nel doppiaggio, il Pokédex dice che la Pietrasolare fa evolvere Gloom in Vileplume, ma in realtà essa fa evolvere Gloom in Bellossom, è la Pietrafoglia a farlo evolvere in Vileplume.
  • Dopo aver visionato la voce Pokédex di Articuno, Ash dice: "Wow, immaginate se fosse davvero reale." nonostante il fatto che egli avesse precedentemente incontrato un Articuno in Pokémon 2 - La Forza di Uno e dovrebbe quindi sapere che è reale.
  • Mentre Todd Snap lo sta fotografando, Wobbuffet tiene alzato il suo braccio destro. Ma dopo che l'inquadratura esce dalla fotocamera, Wobbuffet tiene alzato il braccio sinistro.
  • Nel doppiaggio polacco, Sophia dice che le foto sono state scattate quindici anni fa.

Modifiche

  • Nel doppiaggio inglese, Todd Snap viene nuovamente chiamato Todd a causa di problemi legali che coinvolgono Kellogg's.
  • Mentre Ash, Misty e Todd pensano a quanto tempo la storia di Sophia durerà, Brock si chiede se lei abbia qualche formaggio a pasta filata. La ragione di questa scena è probabilmente per avere un effetto comico.
  • La prima trasmissione dell'episodio su Hungama TV in India iniziava direttamente con il titolo dell'episodio, saltando quindi la parte iniziale.

In altre lingue