EP099

da Pokémon Central Wiki, l'enciclopedia Pokémon in italiano.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Farfinco.png
Questo articolo è incompleto. Se puoi, modificalo aggiungendo le sezioni mancanti o completandolo.
Lezioni di vita
Bandiera EN-US.png The Mandarin Island Miss Match
Bandiera Giappone.png してんのうカンナ!こおりのたたかい!!
(Shitennō Kanna! Battaglia di ghiaccio!!)
EP099
EP099.png
In onda
Bandiera Giappone.png3 giugno 1999
Bandiera Stati Uniti.png15 aprile 2000
Bandiera Italia.png20 ottobre 2000
Sigla di apertura
Sigla di chiusura
Crediti
Animazione
Team Ota
Sceneggiatura
冨岡淳広 Atsuhiro Tomioka
Storyboard
藤本義孝 Yoshitaka Fujimoto
Assistente alla regia
藤本義孝 Yoshitaka Fujimoto
Direttore animazione
山本郷 Sato Yamamoto

Lezioni di vita è il novantanovesimo episodio della serie animata Pokémon. È andato in onda per la prima volta in Giappone il 3 giugno 1999, mentre in Italia il 20 ottobre 2000.

Sinossi

Ash, Misty e Tracey si trovano sull'Isola dei Mandarini, dove Ash ha già vinto tre lotte di fila.

Eventi

Per un elenco di tutti i maggiori eventi della serie animata, vedi Cronologia degli eventi nella serie animata.

Debutti

Persone

Pokémon

Personaggi

Persone

Dare da?

Pokémon

Chi è quel Pokémon?

Chi è quel Pokémon?: Machop (Internazionale), Cloyster (Giappone)

Curiosità

  • Ookido hakase no Pokémon kouza: Primeape
    • Sintesi del senryū: Il sorriso si vede, a volte è carino, Primeape.
  • Questo è stato l'ultimo episodio a mostrare Jynx con il suo design originale nel doppiaggio inglese.
    • Di conseguenza, questo episodio è stato retroattivamente saltato durante le repliche occidentali della seconda stagione dal 2013 in poi, venendo inoltre completamente rimosso da TV Pokémon nel 2014.
    • Una versione modificata dell'episodio con il design viola di Jynx è stata resa disponibile in Giappone con l'arrivo della serie su Prime Video nel 2017.

Errori

Modifiche

  • Il personaggio normalmente noto come Lorelei qua viene chiamato Prima. La cosa è stata spiegata dal fatto che il nome regolare è di una sillaba più lungo rispetto all'originale giapponese (Kanna) e quindi non rientrava nel labiale, obbligando 4Kids a dare al personaggio un nome occidentale diverso da quello usato nei giochi.
  • Alcune messe in onda estere tagliano lo scambio di battute tra Ash e Misty dopo che il primo dichiara che Prima ha paura di perdere contro di lui, probabilmente perché la scena ha il seno di Lorelei che ostruisce una parte dello schermo. Il doppiaggio italiano mantiene tale scena intatta, mentre in alcuni paesi (come in Australia) l'inquadratura viene zoomata per togliere Lorelei.

In altre lingue

7CBAFF7CBAFF