Da Pokémon Central Wiki, l'enciclopedia Pokémon in italiano.
Il fantasma della scogliera The Ghost of Maiden's Peak
|
ゆうれいポケモンとなつまつり Pokémon Fantasma e il Festival estivo!
|
|
Prima visione
| Giappone
|
12 agosto 1997
|
| Stati Uniti
|
2 ottobre 1998
|
| Italia
|
31 gennaio 2000
|
|
| Sigla italiana
|
| Sigla inglese
|
| Sigla giapponese
|
Crediti
| Animazione
|
Team Ota
|
| Sceneggiatura
|
首藤剛志
|
| Storyboard
|
井硲清高
|
| Assistente alla regia
|
井硲清高
|
| Direttore animazione
|
志村隆行
|
|
|
|
Il fantasma della scogliera è il episodio della Serie animata dei Pokémon. In Italia è uscito nel 31 gennaio 2000, ben tre anni dopo l'uscita in Giappone, nel 12 agosto 1997.
Trama
|
Attenzione: spoiler! Questa sezione contiene rivelazioni sulla trama dell'episodio.
|
|
Ash e i suoi amici si allontanano da Porta Vista con la barca, con destinazione il Promontorio della Fanciulla. Ash è felice per il fatto che stanno per arrivare, ma Brock è triste, perché l'estate sta per finire, e bisogna attendere un anno intero per rivederla.
Quando raggiungono le rive, scoprono che è in corso un festival di fine estate. e Brock vede una ragazza sulla scogliera e se ne innamora subito, ma, dopo esser stato calpestato da un gruppo di turisti, la perde di vista. Pikachu cerca di dire che è in verità un Gastly trasformato, ma Ash non sembra credergli.
Come al solito, il Team Rocket segue i protagonisti, con lo scopo di fare qualche soldo, e anche James vede la ragazza, ma Jessie lo schiaffeggia dicendogli che è stata solo un'illusione.
Ash, Brock e Misty incontrano una signora, che dice che la ragazza vista in precedenza avrebbe causato loro dei problemi.
Il Team Rocket mette in atto il piano, anche se non sembra trovare nulla. James riesce a scovare un centesimo sulla strada e cerca di prenderlo, ma la vecchia signora che Ash e i suoi amici avevano incontrato prima, lo ferma e gli racconta di nuovo che è tutto un piano della ragazza. Improvvisamente arriva l'Agente Jenny che prende la moneta e se la porta via.
Il gruppo di Ash e il Team Rocket visitano il Santuario della Fanciulla, dove trovano un quadro di una ragazza, e si accorgono che è la stessa che avevano visto prima. Si avvicinano per vederlo meglio, ma vengono fermati da un signore che racconta loro che la ragazza era vissuta mille anni prima, e si trovava sulla scogliera in attesa che il suo amato tornasse dalla guerra, e che alla fine si era trasformata in pietra.
Il gruppo va alla scogliera per cercare ancora la ragazza, e Meowth pensa di rubare il quadro della fanciulla e rivenderlo per guadagnare molti soldi. Brock resta sul promontorio per vedere la pietra; Misty gli dice di tornare a festeggiare, ma lui insiste, e i due decidono di lasciarlo seduto. Quando il Centro Pokémon sta per chiudere, Ash non vede ancora Brock, e mentre sta per andare sul promontorio a chiamarlo, viene fermato dall'Infermiera Joy, che gli spiega l'importanza del sonno.
Intanto Meowth cerca di svegliare Jessie e James per rubare il quadro, ma loro non riescono a svegliarsi. Poi, all'esterno, inizia a soffiare un vento molto forte, e le porte del santuario si spalancano, facendo uscire il fantasma, che dice a Brock che lo stava aspettando. Anche James si dirige verso la ragazza.
Il giorno dopo, Ash e Misty iniziano a cercare Brock, mentre Jessie e Meowth cercano James. Li trovano nel santuario, e in quel momento appare la signora, che dice ancora una volta che la ragazza avrebbe causato loro dei problemi. Intanto Brock e James si svegliano.
Per proteggersi dal fantasma, comprano degli scacciaspiriti, ma arrivata la notte, risultano inutili, e quindi i ragazzi cercano di proteggere Brock e James.
Jessie usa il suo cannone per sparare alla fanciulla. Ash usa il suo Pokédex, che la identifica come un Gastly. La fanciulla, allora, torna alla sua forma d'origine e sfida Ash in una lotta.
Ash manda Pikachu in campo, ma Gastly lo spaventa con una trappola per topi. Poi la trappola non ha effetto su Meowth, e quindi usa una palla per distrarlo. Jessie manda Ekans ma si spaventa quando Gastly si trasforma in una mangusta.
Ash allora chiama Charmander, che però si spaventa nel vedere Gastly che si trasforma in un estintore, e quindi manda fuori Bulbasaur e Squirtle, che purtroppo scappano nel vedere Venusaur e Blastoise che si uniscono e si trasformano in Venustoise. Ma intanto esce il sole, e Gastly, visto che lo odia, scompare, dicendo che ritornerà nel prossimo festival sotto forma della fanciulla e della vecchietta.
La festa continua normalmente, facendo divertire Ash e i suoi amici, mentre il vero fantasma esce dalla roccia per ringraziare Gastly che mantiene viva la leggenda.
Eventi
- Per una lista di tutti i maggiori eventi dell'anime, guardare la Cronologia degli eventi nell'anime.
Debutti
Debutti dei Pokémon
Personaggi
Umani
Pokémon
Chi è quel Pokémon?: Gastly
Curiosità
- Il vecchio dice che le scene della fanciulla sono accadute duemila anni prima di questo episodio.
- Gastly si trasforma in una vera mangusta.
- Il Promontorio della Fanciulla è una montagna vera e propria che si trova in Oregon.
- La statua del Promontorio della Fanciulla è identica alla statua di Orichalcu, ,usata negli episodi iniziali degli Slayers.
- Ci sono tanti riferimenti culturali giapponesi in questo episodio, specialmente verso la fine.
- Questo è il primo episodio dove si vede Misty con i capelli sciolti.
- Nella versione araba, questo episodio è stato censurato, forse perché ci sono i fantasmi, che vanno contro la cultura araba. È stato rimosso anche in Corea.
- Gastly è l'unico Pokémon conosciuto fino ad oggi che è sia in grado di parlare che di cambiare forma.
- Le scritte giapponesi sull'estintore che Gastly usa per spegnere la coda di Charmander non sono state tolte.
Errori
- Quando Ash dice: "Abbiamo perso. È troppo forte" una parte del suo cappello è colorato di bianco anziché di rosso.
Modifiche
- Tutti i segni giapponesi che sono apparsi nel festival sono stati tolti nella versione americana.
- Ad esempio, il kanji sul ventaglio di Misty è stato dipinto nella versione modificata.
- La moneta era originariamente una moneta da ¥5; però il simbolo dello yen non è stato dipinto nella scena successiva.
- L'O-fuda che i protagonisti usano per proteggersi dagli spiriti, sono chiamati 'adesivi' nella versione modificata.
- Nella versione giapponese, Ash dice che dato che Gastly è un Pokémon i suoi Pokémon possono combattere contro di lui.
- La palla con cui gioca Meowth ha su scritto "Matatabi" (che significa 'erba gatta') che nella versione americana è stata cancellata.
- La mangusta dice "Mongoose" nella versione americana mentre in quella giapponese dice "È l'ora di cena!".
In altre lingue
| Lingua
|
Titolo
|
| Cinese mandarino
|
幽靈神奇寶貝和夏天廟會 / 幽灵神奇宝贝跟夏天庙会
|
Ceco
|
Duch Dívčího Útesu
|
Olandese
|
De Geest van Maiden's Peak
|
Finlandese
|
Neidonkallion aave
|
| Francese
|
Canada
|
Le fantôme de la jeune fille
|
Francia
|
Le fantôme de la jeune fille
|
Tedesco
|
Die verlorene Seele
|
Ebreo
|
אגדת העלמה והרוח agadat ha'alma veharuach
|
Ungherese
|
A Hajadon-fok kísértete
|
| Portoghese
|
Brasile
|
O Fantasma do Pico da Donzela
|
Portogallo
|
O Fantasma do Pico da Donzela
|
Russo
|
Призрак Девичьей Скалы
|
| Spagnolo
|
America Latina
|
¡El Fantasma del Pico de la Doncella!
|
Spagna
|
El fantasma de Maiden's Peak
|
Svedese
|
Spöket vid Maiden's Peak
|
|
|
|